正在加载图片...
动地),此处意指Even without the interference of governments'policies(of the US and Japan),the trade surplus will diminish." 11.Paragraph 11,"MITI believes that such exports should be of less concern to advocates of managed trade than consumer goods,because components increase the competitiveness-and therefore the export potential-of the industries that buy them." 【参考译文】通产省认为,相对于消费品而言,这种出口应该不会引起管 理贸易的倡导者们过分的担忧,因为日本的出口会增强购买 这些零部件的外国工业的竞争力,也会相应地增它们的出口 潜力。 12.Paragraph 13,"..Japanese firms have been export-driven;in the future they will be less likely to export their way out of trouble.”注意..-driven”这样 一种构词,类似的常用词还有“profit-driven”,“demand-driven”等。 13.Paragraph 14,"..a persistent surplus is inevitable as long as Japanese households save more than American ones,and America's budget deficit remains untamed.”解释此句的因果关系。That Japanese households save more than American ones will lead to the result that the Japanese demand for imports will be lower than that of America.And if America's budget deficit is untamed,the U.S.government's spending will continue to rise,leading to more demand for both domestic and imported goods." 14.Paragraph 14,"What matters is access to Japan's markets;America would be content if Japan increased its imports and exports by the same amount." 话强调了主张对日本施加进口指标限制的美国贸易人士的态度,即他们最 关心的不是减少贸易逆差数字本身,而是为美国产品争得进入日本市场的 平等机会。 l5.Paragraph 15,体会作者的态度。从本段的语句中可以明显看出作者反对美动地),此处意指 “Even without the interference of governments’ policies (of the US and Japan), the trade surplus will diminish.” 11. Paragraph 11, “MITI believes that such exports should be of less concern to advocates of managed trade than consumer goods, because components increase the competitiveness – and therefore the export potential – of the industries that buy them.” 【参考译文】通产省认为,相对于消费品而言,这种出口应该不会引起管 理贸易的倡导者们过分的担忧,因为日本的出口会增强购买 这些零部件的外国工业的竞争力,也会相应地增它们的出口 潜力。 12. Paragraph 13, “. . . Japanese firms have been export-driven; in the future they will be less likely to export their way out of trouble.” 注意“. . .- driven”这样 一种构词,类似的常用词还有 “profit-driven”, “demand-driven”等。 13. Paragraph 14, “. . . a persistent surplus is inevitable as long as Japanese households save more than American ones, and America’s budget deficit remains untamed.” 解释此句的因果关系。“That Japanese households save more than American ones will lead to the result that the Japanese demand for imports will be lower than that of America. And if America’s budget deficit is untamed, the U.S. government’s spending will continue to rise, leading to more demand for both domestic and imported goods.” 14. Paragraph 14, “What matters is access to Japan’s markets; America would be content if Japan increased its imports and exports by the same amount.” 此句 话强调了主张对日本施加进口指标限制的美国贸易人士的态度,即他们最 关心的不是减少贸易逆差数字本身,而是为美国产品争得进入日本市场的 平等机会。 15. Paragraph 15, 体会作者的态度。从本段的语句中可以明显看出作者反对美
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有