正在加载图片...
四川邮电职业技术学院教案专用纸 3. In November 1988 the first SDH standards were approved---G. 707, G.708 and G 709 SDH standards, standards为复数,因此前面的 the first译成第一组,谓语 动词用复形动词 were approved Chinese version:1988年11月,第一批SDH标准——G.707、G.708 和G.709获准通过。 4. These standards define transmission rates, signal format, multiplexing structures and tributary mappings for the Network Node Interface(NND)--the international standard interface for Synchronous Digital Hierarchy define定义 tributary支流的,支路的 mappings映射 Node结点(注意这个词以后会多次碰到,请牢记) Chinese version:这些标准定义了网络节点接口(NⅢ)的传输速度、信号格式 复用结构和支路映射。网络节点接口(NⅡ),即同步数字系列的国际接口 5. In addition to defining standards covering the nll ccitt also embarked on series of standards governing the operation of synchronous multiplexers(G 781 G 782 and G. 783 )and SDH Network Management(G 784) In addition to除.而外,to是介词,后跟动名词 embarked on v.着手,开始 governing统治,主宰 Chinese version:除定义了NI有关的标准外, CCITT还着手制定了决定着 同步复用设备的运行(G.781,G.782和G.783)以及SDH网络管理(G.784) 的一系列标准 6. It is the standardization of these aspects of SDH equipment that will deliver the flexibility required by network operators to cost-effectively manage the growth in bandwidth and provisioning of new customer services expected in the next 这是一个强调句。强调句的基本结构为: Itis(was)+被强调部分+that+谓语及其他部分 强调句一般可译成:“正是 另外,本句中的 to cost-effectively manage the growth in bandwidth and provisioning of new customer services expected in the next decade是一个动词( manage)不定式短语,在句中作目 的状语 Page 4 of 8 Teaching Plan of Telecommunications English Unit 6四川邮电职业技术学院教案专用纸 Page 4 of 8 Teaching Plan of Telecommunications English Unit 6 3. In November 1988 the first SDH standards were approved---G.707, G.708 and G.709. SDH standards,standards 为复数,因此前面的 the first 译成第一组,谓语 动词用复形动词 were approved Chinese version:1988 年 11 月,第一批 SDH 标准——G.707、G.708 和 G.709 获准通过。 4.These standards define transmission rates, signal format, multiplexing structures and tributary mappings for the Network Node Interface (NNI)---the international standard interface for Synchronous Digital Hierarchy. define 定义 tributary 支流的,支路的 mappings 映射 Node 结点(注意这个词以后会多次碰到,请牢记) Chinese version:这些标准定义了网络节点接口(NⅡ)的传输速度、信号格式、 复用结构和支路映射。网络节点接口(NⅡ),即同步数字系列的国际接口。 5.In addition to defining standards covering the NII, CCITT also embarked on series of standards governing the operation of synchronous multiplexers (G.781, G.782 and G.783) and SDH Network Management (G.784). In addition to 除…. 而外,to 是介词,后跟动名词 embarked on v. 着手,开始 governing 统治,主宰 Chinese version:除定义了 NⅡ有关的标准外,CCITT 还着手制定了决定着 同步复用设备的运行(G.78l,G.782 和 G.783)以及 SDH 网络管理(G.784) 的一系列标准。 6.It is the standardization of these aspects of SDH equipment that will deliver the flexibility required by network operators to cost-effectively manage the growth in bandwidth and provisioning of new customer services expected in the next decade. 这是一个强调句。强调句的基本结构为: It is(was)+被强调部分+that+谓语及其他部分 强调句一般可译成:“正是……”. 另外,本句中的 to cost-effectively manage the growth in bandwidth and provisioning of new customer services expected in the next decade 是一个动词 (manage) 不定式短语,在句中作目 的状语
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有