正在加载图片...
译者序 六十年代初,美国一些理工科大学鉴于当时的基础物理教学与现代科学技术的发展不 相适应,纷纷试行教学改革,加里福尼亚理工学院就是其中之一,该校于1961年9月至 1963年5月特请著名物理学家理查德费曼主讲一二年级的基础物理课,事后又根据讲课 录音编辑出版了《费曼物理学讲义》本讲义共分三卷第一卷包括力学、相对论、光学气体 分子运动论热力学波等,第二卷主要是电磁学第三卷主要是量子力学.全书内容十分丰 富,在深度和广度上都超过了传统的物理教材 当时美国大学物理教学改革试图解决的主要问题是基础物理教学应尽可能反映近代物 理的巨大成就.《费曼物理学讲义》在基础物理的水平上对二十世纪物理学的两大重要成就 相对论和量子力学——作了系统介绍对于量子力学,费曼教授特地准备了一套适合大 学二年级水平的讲法.教学改革试图解决的另一个问题是按当前物理学工作者在各个前沿 研究领域所使用的方式来介绍物理学的内容,在《费曼物理学讲义》一书中对一些问题的分 析和处理方法反映了费曼自己以及其他在前沿研究领域工作的物理学家所通常采用的分析 和处理方法.全书对基本概念定理和定律的讲解不仅生动清晰,通俗易懂,而且特别注重 从物理上作出深刻叙述.为了扩大学生的知识面,全书还列举了许多基本物理原理在各个 方面(诸如天体物理、地球物理、生物物理等)的应用,以及物理学的一些最新成就.由于全 书是根据课堂讲授的录音整理编辑的,它在一定程度保留了费曼讲课的生动活泼引人入胜 的独特风格. 费曼物理学讲义》从普通物理水平出发注重物理分析,深入浅出,避免运用高深烦琐 的数学方程,因此具有高中以上物理水平和初等微积分知识的读者阅读起来不会感到十分 困难.至于大学物理系的师生和物理工作者更能从此书中获得教益,为此我们特将此书译 成中文,以飨读者 本书第一至第五章、第十三、第十四章由潘笃武译;第六至第十一章由吴于仪译;第十 二第十六至第二十一章、索引及附录由李洪芳译,第十五章由潘笃武、李洪芳合译.为与前 二卷一致,本书译者序及第一、二两章采用第一卷内容,并考虑到本书附录就是第二卷的第 三十四、第三十五章,所以在本卷中删去,本书第六至第十一章出郑永令校,其余各章由郑 广垣校闯.最后郑广垣统校了全书.由于译者水平所限错误在所难免欢迎读者批评指正。 费曼物理学讲义》第三卷翻译组 1987年12月
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有