正在加载图片...
能男牛语降贸多大 高级商务英语阅读 output managed to rise by a healthy 3.2%,despite a continuing fall in prices. The euro area's rebound is less marked and less impressive.But the latest figures, released last Friday,were still good enough to deny the euro-pessimists satisfaction.Euro-area GDP grew at an annual pace of 2.4%in the first quarter,faster than at any time since the beginning of 2001.France was looking positively sprightly:it grew by 3.2%. IV.Translate the following sentences into English by using the given phrases(15%): turn out peg leave off earmark gain ground 1.一份被期待己久的就业报告表明五月份美国经济新增了成千上万个就业,随之华尔街 股价获得上升之势。 2.在作者所研究的所有案例中,那些强烈追求物质价值的人到头来感觉并不那么幸福, 包括不满、不快、沮丧和焦虑等。 3.这两位经济学家发誓要从原来中断的地方开始继续研究下去。 4.在20世纪50年代和60年代期间,美国将其美元与黄金挂钩(35美元相当于1盎司 黄金),而大多数其他国家使其货币钉住美元(德国马克被定为每4马克相当于1美 元)。 第3页共9页高级商务英语阅读 output managed to rise by a healthy 3.2%, despite a continuing fall in prices. The euro area’s rebound is less marked and less impressive. But the latest figures, released last Friday, were still good enough to deny the euro-pessimists satisfaction. Euro-area GDP grew at an annual pace of 2.4% in the first quarter, faster than at any time since the beginning of 2001. France was looking positively sprightly: it grew by 3.2%. IV. Translate the following sentences into English by using the given phrases (15%): turn out peg leave off earmark gain ground 1. 一份被期待已久的就业报告表明五月份美国经济新增了成千上万个就业,随之华尔街 股价获得上升之势。 2. 在作者所研究的所有案例中,那些强烈追求物质价值的人到头来感觉并不那么幸福, 包括不满、不快、沮丧和焦虑等。 3. 这两位经济学家发誓要从原来中断的地方开始继续研究下去。 4. 在 20 世纪 50 年代和 60 年代期间,美国将其美元与黄金挂钩(35 美元相当于 1 盎司 黄金),而大多数其他国家使其货币钉住美元(德国马克被定为每 4 马克相当于 1 美 元)。 第 3 页 共 9 页
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有