正在加载图片...
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return Translation Knowing About Translation ★★ ★ ★★ 英语和汉语在语法结构上有许多差异。英语句子 语序处理 注重突出重点,往往把重要的话放在突出位置。同时, 英语有时态,可以通过动词的变化知道动作发生的先 后顺序,而且英语大量使用分词和从句,可前可后。 而汉语叙事多靠并列结构,因此较多地依靠各成分之 间的顺序,尤其是时间顺序和逻辑顺序。因此在翻译 过程中,原文词语的前后顺序有时需要更换。英语和汉语在语法结构上有许多差异。英语句子 注重突出重点,往往把重要的话放在突出位置。同时, 英语有时态,可以通过动词的变化知道动作发生的先 后顺序,而且英语大量使用分词和从句,可前可后。 而汉语叙事多靠并列结构 ,因此较多地依靠各成分之 间的顺序,尤其是时间顺序和逻辑顺序。因此在翻译 过程中,原文词语的前后顺序有时需要更换。 Part Four: Writing and Translation>>Translation Knowing About Translation 语 序 处 理 Translation
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有