Translation Writing 与词义有关的误译 1.一词多义及搭配差异造成的误译 1)She said it was a test. 译文1:她说这是个测验。 译文2:她说这是个考验。 2)Lieutenant Blandford's heart jumped higher than his plane had ever flown. 译文1:布兰福德中尉的心跳得比他开的飞机还要高 译文2:布兰福德中尉的心悬得比他开的飞机还要高1. 一词多义及搭配差异造成的误译 1) She said it was a test. 译文1:她说这是个测验。 译文2:她说这是个考验。 2) Lieutenant Blandford’s heart jumped higher than his plane had ever flown. 译文1:布兰福德中尉的心跳得比他开的飞机还要高 。 译文2:布兰福德中尉的心悬得比他开的飞机还要高 。 与词义有关的误译