正在加载图片...
四川邮电职业技术学院教案专用纸 STM-4 or STM-16 a number of若干,许多 tributary signals支路信号 carrier载体 ie.: that is即,也就是说 Chinese version:线路终端复用单元(①LIM):LTM可接受一批支路信号并将 它们复用至适当的SDH速率的光载体上,即STM-1,STM4或STM-16 15. Within the ADM it is possible to add channels to, or drop channels from the through"signal It做形式主语,真正主语为不定式短语 to add channels to, or drop channels from the"through"signal 注意此处两个to的不同to用法,前者为不定式符号,后者为介词,意思与from 相对应。ad和drop两个动词在此处可理解为上、下(话路)。 Chinese version:在分插复用单元(ADM)中,可以从“贯通”信号中上、下 话路。 16. The ADM function is one of the major advantages resulting from the SDH since the similar function within a PDh network, required banks of hardwired back-back terminals 注意此句中的 one of the major为英语中很常见的表达。请同学们留意句子中介 词的使用 Banks在此处不做“银行”或“河堤”解释,而是指“套,系列”讲 Chinese version:ADM的功能是SDH的主要优势之一,因为在PDH网络中 完成类似功能需要一套硬布线的背对背的终端设备 17. They can function as semi-permanent switches for transmission channels and can switch at any level from 64 kbit/s up to STM-1 semi- permanent,半永久 构词法讲解:前缀sem-半 更多例词: semiconductor半导体 半决赛 semitrailer半拖货运车 function as作为,起..作用 交换 from64 kbit/s up to STM-1从64kbit/s直至STM1速率的任何级别上 Chinese version:它们能对传输信道起到半永久交换的作用,并可在从64kbit /s直至STM速率的任何级别上的进行交换 18. The 2-dimensional map comprises 9 rows and 270 columns of boxes 2- dimensional map二维结构 Boxes在此处译成“方框” Chinese version:该二维结构由9行、270列个方框组成 19. Virtual Container (vC) is arranged mainly for user's information to be transmitted through the network, but the Section Overhead(SOH) provides the facilities required to support and maintain the transportation of a vC between nodes in a synchronous network, such as alarming monitoring bit-error monitoring and data communication channels Page 7 of 8 Teaching Plan of Telecommunications English Unit 6四川邮电职业技术学院教案专用纸 Page 7 of 8 Teaching Plan of Telecommunications English Unit 6 STM-4 or STM-16. a number of 若干,许多 tributary signals 支路信号 carrier 载体 i.e.:that is 即,也就是说 Chinese version:线路终端复用单元(LTM):LTM 可接受一批支路信号并将 它们复用至适当的 SDH 速率的光载体上,即 STM—1,STM—4 或 STM—16。 15.Within the ADM it is possible to add channels to, or drop channels from the "through" signal. It 做形式主语,真正主语为不定式短语 to add channels to, or drop channels from the "through" signal. 注意此处两个 to 的不同 to 用法,前者为不定式符号,后者为介词,意思与 from 相对应。add 和 drop 两个动词在此处可理解为上、下(话路)。 Chinese version:在分插复用单元(ADM)中,可以从“贯通”信号中上、下 话路。 16.The ADM function is one of the major advantages resulting from the SDH since the similar function within a PDH network, required banks of hardwired back-back terminals. 注意此句中的 one of the major 为英语中很常见的表达。请同学们留意句子中介 词的使用。 Banks 在此处不做“银行”或“河堤”解释,而是指“套,系列”讲。 Chinese version:ADM 的功能是 SDH 的主要优势之一,因为在 PDH 网络中, 完成类似功能需要一套硬布线的背对背的终端设备。 17.They can function as semi-permanent switches for transmission channels and can switch at any level from 64 kbit/s up to STM-1. semi-permanent,半永久 构词法讲解:前缀 semi- 半 更多例词:semiconductor 半导体 semifinal 半决赛 semitrailer 半拖货运车 function as 作为,起….作用 switch 交换 from 64 kbit/s up to STM-1 从 64kbit/s 直至 STM—l 速率的任何级别上 Chinese version:它们能对传输信道起到半永久交换的作用,并可在从 64kbit /s 直至 STM—l 速率的任何级别上的进行交换。 18.The 2-dimensional map comprises 9 rows and 270 columns of boxes. 2-dimensional map 二维结构 Boxes 在此处译成“方框”。 Chinese version:该二维结构由 9 行、270 列个方框组成。 19.Virtual Container (VC) is arranged mainly for user's information to be transmitted through the network, but the Section Overhead (SOH) provides the facilities required to support and maintain the transportation of a VC between nodes in a synchronous network, such as alarming monitoring, bit-error monitoring and data communication channels
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有