正在加载图片...
1872年德文版序言2· 共产主义者同盟3这个在当时条件下自然只能是秘密团体 的国标工人组织,1847年11月在伦敦举行的代表大会上委托 我们两人起草一一个准备公布的详细的理论和实践的党纲。结果 就产生了这个《宣言》,《宣言原稿在二月革命4前几星期送到伦 敦付印。《宣言》最初用德文出版,它用这种文字在德国、英国和 美国至少印过十二种不同的版本。第一个英译本是由海伦·麦 克法林女士翻译的,于1850年在伦敦《红色共和党人》5杂志上 发表,1871年至少又有三种不同的英译本在美国出版。法译本 于1848年六月起义6前不久第一次在巴黎印行,最近又有法译 本在纽约《社会主义者报》7上发表,现在有人在准备新译本。波 兰文译本在德文本初版问世后不久就在伦敦出现。俄译本是60 年代在日内瓦出版的。丹麦文译本也是在原书问世后不久就出 版了。 不管最近25年来的情况发生了多大的变化,这个《宣言》中 所阐述的一般原理整个说来直到现在还是完全正确的。某些地 方本来可以作一些修改。这些原理的实际运用,正如《宣言》中所 说的,随时随地都要以当时的历史条件为转移,所以第二章末尾 提出的那些革命措施根本没有特别的意义。如果是在今天,这一 段在许多方面都会有不同的写法了。由于最近25年来大工业有 了巨大发展而工人阶级的政党组织也跟着发展起来,由于首先 有了二月革命的实际经验而后来尤其是有了无产阶级第一次掌 3
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有