正在加载图片...
C.叙事上,小说采用插叙与顺叙的方式,事件完整清晰;语言朴素又不失典雅 与准确;情节上紧凑自然,曲折有致,能激发起读者的阅读兴趣 D.小说运用正侧面结合的手法来塑造蟀爷这一人物,蟀爷和虫友的聊天、虫友对 蟀爷的关心是正面描写:学生的盛情邀请,茶馆老板评价是侧曲描写 E.小说主要讲述了蟀爷喜爱玩虫、退休后协助学生到外地比赛的故事,写出了老 辈京剧人对国粹京剧的热爱与弘扬,引发当代人的思考。 (2蟀爷的性格特点有哪些?请结合文本简要分析。(6分) (3)对话描写是这篇小说的一大特色,请从情节方面分析文中三处较为集中的 人物对话的作用。(6分) (4)茶馆的老板说”蟀爷不会舍大道重小技”,一虫友说“蟀爷大道小技都舍 不得”。你同意哪一种观点?请结合文本,并联系现实谈谈你的看法。(8分) 四、实用类文本阅读(25分) 12.阅读下面的文字,完成(1)?(4)题。(25分) 宇文所安:唐诗王国的异乡人 宇文所安地道的美国人,本名斯蒂芬·欧文,第一次读到了李贺的《苏小 小墓》,中国唐朝诗人的忧郁吟唱,成为少年宇文痴迷唐诗和中国古典文学的机 缘。随后来,他进入耶鲁大学东亚系,以论文《韩愈与孟郊的诗》获文学博士学 位。其后,他任教于耶鲁和哈佛,成为美国汉学界研究唐诗的著名学者。 哈佛讲堂上的宇文,是众多学生心目中的学术明星。宇文希望他的弟子们, 都能和他一样钟爱学问,并甘愿与学问相伴,把研究古典文学作为志业的宇文所 安也深知,在美国,攻读并不具实用价值的文学专业,保证不了学生们在毕业后 能找到一个赚钱的工作,读古典文学特别是中国古典文学,尤其如此。“不过, 我觉得比一辈子赚不了大钱更糟糕的事情是,有些人一辈子都在干自己不愿意干 的事情。” 从上世纪80年代起,他所著的《初唐诗》《盛唐诗》《追忆》《迷楼》等 作品陆续被翻译到中国。《盛唐诗》一书中,宇文所安认为中国批评家单纯地按 编年方式来界定文学史,诗人之间的内在联系被曲解了,这一时代深植于过去诗 歌中的根被切断了。于是宇文所安重新以“代”的概念来加以厘定。在这里,诗 歌的代不只足历史的统一体。由且还是一种联系 “唐诗是特别美的东西,特别有意境。”这是宇文经常挂在嘴边的一句 话。不管面对中国人还是外国人,他总是特别推崇所研究的学问,他希望通过他 对唐诗的解读,尽力还原到从人的角度来读唐诗,肃清以后各时期的人对唐诗的 误读误解;他坚信唐诗的价值仍能为当代人欣赏,离我们千年之远的唐人诗歌, 对现代人仍有审美价值。 出于对中国古典诗歌的热爱,宇文所安还将大量的中国古典诗歌及其理 论译介给西方世界,其中《中国文学选集:从先秦到1911》“几乎以一己之力 承担了所有翻译任务”。宇文所安的翻译精到,对不熟悉唐诗的英语世界的读者 而言,读书“译文脍炙人口,易于接受”。因此该书被美国文学翻译家协会评为 1997年度杰出译作,并被美国多所著名学府列为研治唐代诗歌的必读书日。 谈到比较文学,国人心目中最大的“比较”,莫过于中西文化之间的比 较。但宇文,恰恰是最反对所谓中西方比较的。“什么是西方?我是美国人,对 中国人来说我是老外,但我从来不觉得我可以代表西方。中国人所谓的西方,有 美国,也有法国、德国以及其他国家。不同国家之间,文化差异很大,没有谁可 以代表谁,更没有谁可以代表西方C..叙事上,小说采用插叙与顺叙的方式,事件完整清晰;语言朴素又不失典雅 与准确;情节上紧凑自然,曲折有致,能激发起读者的阅读兴趣。 D.小说运用正侧面结合的手法来塑造蟀爷这一人物,蟀爷和虫友的聊天、虫友对 蟀爷的关心是正面描写;学生的盛情邀请,茶馆老板评价是侧曲描写。 E.小说主要讲述了蟀爷喜爱玩虫、退休后协助学生到外地比赛的故事,写出了老 一辈京剧人对国粹京剧的热爱与弘扬,引发当代人的思考。 (2 蟀爷的性格特点有哪些?请结合文本简要分析。(6 分) (3)对话描写是这篇小说的一大特色,请从情节方面分析文中三处较为集中的 人物对话的作用。(6 分) (4)茶馆的老板说”蟀爷不会舍大道重小技”,一虫友说“蟀爷大道小技都舍 不得”。你同意哪一种观点?请结合文本,并联系现实谈谈你的看法。(8 分) 四、实用类文本阅读(25 分) 12. 阅读下面的文字,完成(1)?⑷题。(25 分) 宇文所安:唐诗王国的异乡人 宇文所安地道的美国人,本名斯蒂芬•欧文,第一次读到了李贺的《苏小 小墓》,中国唐朝诗人的忧郁吟唱,成为少年宇文痴迷唐诗和中国古典文学的机 缘。随后来,他进入耶鲁大学东亚系,以论文《韩愈与孟郊的诗》获文学博士学 位。其后,他任教于耶鲁和哈佛,成为美国汉学界研究唐诗的著名学者。 哈佛讲堂上的宇文,是众多学生心目中的学术明星。宇文希望他的弟子们, 都能和他一样钟爱学问,并甘愿与学问相伴,把研究古典文学作为志业的宇文所 安也深知,在美国,攻读并不具实用价值的文学专业,保证不了学生们在毕业后 能找到—个赚钱的工作,读古典文学特别是中国古典文学,尤其如此。“不过, 我觉得比一辈子赚不了大钱更糟糕的事情是,有些人一辈子都在干自己不愿意干 的事情。” 从上世纪 80 年代起,他所著的《初唐诗》《盛唐诗》《追忆》《迷楼》等 作品陆续被翻译到中国。《盛唐诗》一书中,宇文所安认为中国批评家单纯地按 编年方式来界定文学史,诗人之间的内在联系被曲解了,这一时代深植于过去诗 歌中的根被切断了。于是宇文所安重新以“代”的概念来加以厘定。在这里,诗 歌的代不只足历史的统一体。由且还是一种联系。 “唐诗是特别美的东西,特别有意境。”这是宇文经常挂在嘴边的一句 话。不管面对中国人还是外国人,他总是特别推崇所研究的学问,他希望通过他 对唐诗的解读,尽力还原到从人的角度来读唐诗,肃清以后各时期的人对唐诗的 误读误解;他坚信唐诗的价值仍能为当代人欣赏,离我们千年之远的唐人诗歌, 对现代人仍有审美价值。 出于对中国古典诗歌的热爱,宇文所安还将大量的中国古典诗歌及其理 论译介给西方世界,其中《中国文学选集:从先秦到 1911》“几乎以一己之力 承担了所有翻译任务”。宇文所安的翻译精到,对不熟悉唐诗的英语世界的读者 而言,读书“译文脍炙人口,易于接受”。因此该书被美国文学翻译家协会评为 1997 年度杰出译作,并被美国多所著名学府列为研治唐代诗歌的必读书目。 谈到比较文学,国人心目中最大的“比较”,莫过于中西文化之间的比 较。但宇文,恰恰是最反对所谓中西方比较的。“什么是西方?我是美国人,对 中国人来说我是老外,但我从来不觉得我可以代表西方。中国人所谓的西方,有 美国,也有法国、德国以及其他国家。不同国家之间,文化差异很大,没有谁可 以代表谁,更没有谁可以代表西方
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有