正在加载图片...
英语口语8000句-谚语、惯用语 不管张三李四。 Every Tom, Dick and Harry.*举出常用的男孩名,表示”不论谁都……、"不管张三还是 李四〃。虽然没有女孩名,但男女都可用 My daughter had a homestay in america.(我女儿为体验当地生活,去美国了。 So did every Ton, Dick and Harry.(不管谁都能去啊。) I like sexy girls.(我喜欢性感的女人。) So does every Tom, Dick and Harry..(无论谁都是这样的。 波未平一波又起。 Out of the frying pan into the fire.* frying pan"平底炒菜锅",直译是菜从锅里炒出 来又掉进了火里。 舍名求实 I live to eat Pudding rather than praise.*不太常用的说法。 瞎猫碰上了死耗子 Every dog has his day Bob won the lottery.(鲍勃中了头彩。) Every dog has his day.(瞎猫碰上了死耗子。) Everyone gets lucky sometimes.(谁都会有走运的时候。 a flying crow al ways gets something.*不太常用的说法。 说曹操,曹操到 Speak of the devil.*说到恶魔,恶魔就来。源自谚语 Speak of the devil and he will ap pearo Speak of the dev常用于口语中。 Here comes john!(约翰来了。) Speak of the devil..(真是说到曹操,曹操到。) 情人眼里出西施。 Love is blind.*直译是爱情是盲目的。表示人们一旦谈恋爱,就会失去正确的判断能力, 无法冷静地看待事物。 举两得。 Kill two birds with one stone.*直译是”一石可以打中两只鸟",即"一举两得"。英语口语 8000 句-谚语、惯用语 不管张三李四。 Every Tom, Dick and Harry. *举出常用的男孩名,表示“不论谁都……”、“不管张三还是 李四”。虽然没有女孩名,但男女都可用。 My daughter had a homestay in America. (我女儿为体验当地生活,去美国了。) So did every Tom, Dick and Harry. (不管谁都能去啊。) I like sexy girls. (我喜欢性感的女人。) So does every Tom, Dick and Harry. (无论谁都是这样的。) 一波未平一波又起。 Out of the frying pan into the fire. *frying pan “平底炒菜锅”,直译是菜从锅里炒出 来又掉进了火里。 舍名求实。 I live to eat. Pudding rather than praise. *不太常用的说法。 瞎猫碰上了死耗子。 Every dog has his day. Bob won the lottery. (鲍勃中了头彩。) Every dog has his day. (瞎猫碰上了死耗子。) Everyone has good days. Everyone gets lucky sometimes. (谁都会有走运的时候。) A flying crow always gets something. *不太常用的说法。 说曹操,曹操到。 Speak of the devil. *“说到恶魔,恶魔就来”。源自谚语 Speak of the devil and he will appear。 Speak of the devil.常用于口语中。 Here comes John! (约翰来了。) Speak of the devil. (真是说到曹操,曹操到。) 情人眼里出西施。 Love is blind. *直译是“爱情是盲目的”。表示人们一旦谈恋爱,就会失去正确的判断能力, 无法冷静地看待事物。 一举两得。 Kill two birds with one stone. *直译是“一石可以打中两只鸟”,即“一举两得
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有