正在加载图片...
Our life glows with the heat of people's affection for each other 我们的生活因为人与人之间不断增加的关爱而变得灿烂 5.描述一个不为人知的过程 to describe a process unknown to the individual(. 7) In the program Arts and Life", Chen Kaige described his growing process unknown to the 6用这一术语来描述 to use this term to describe(l7) Most countries use such terms as"birth rate" and"death rate to define the growth rate of their 多数国家用“出生率”和“死亡率”之类的术语来界定其人口增长率 7对.有着强烈的感受 to experience sth in an intensified form(L. Il) Overseas guests have experienced in an intensified form the great changes that have taken place in China during the past 20 years 海外游客对中国二十年来发生的巨大变化有着强烈的感受 定程度上取决于 to depend in some degree on(L. 15) The success of the company depends in some degree on the quality of the staff. 公司的成功在一定程度上取决于员工的素质 9忙于做某事/为.所占据 to be occupied with(L. 19) If one is too occupied in courting to mind his main business, he stands little chance of success 个人如果忙于谈情说爱而无暇顾及自己的主业,那么他将很难取得成功 10外表可内心 She is at peace without and at war within 她外表显得很安详,可内心的斗争却十分激烈。 11.怀着.心情/为.所占据 Those who have much to carry about within them have little to fulfill 那些心中牵挂的事情多的人能够完成的事情就少 12.(某事)在他的心中成型 to take its shape within him(L.31) The whole picture had taken its shape within the painter before he moved his brush on the paper 画家在动笔做画之前已经胸有成竹了。 13看着.在起作用 to watch sth. at work (L. 36) If you had come to China during the battle against SArS, you would have chanced to watch how the Chinese cohesiveness was at work 如果你在抗击SARS期间来到中国,你就有机会看到中华民族的凝聚力是怎样发挥其作用 14毫无结果 to arrive at no result(L. 38) Their efforts to bridge the gap between the two generations arrived at no result in the endOur life glows with the heat of people’s affection for each other. 我们的生活因为人与人之间不断增加的关爱而变得灿烂 5. 描述一个不为人知的过程 to describe a process unknown to the individual (L.7) In the program “Arts and Life”, Chen Kaige described his growing process unknown to the public. 6.用这一术语来描述 to use this term to describe (L.7) Most countries use such terms as “birth rate” and “death rate” to define the growth rate of their populations. 多数国家用“出生率”和“死亡率”之类的术语来界定其人口增长率。 7.对……有着强烈的感受 to experience sth. in an intensified form (L. 11) Overseas guests have experienced in an intensified form the great changes that have taken place in China during the past 20 years. 海外游客对中国二十年来发生的巨大变化有着强烈的感受。 8.一定程度上取决于 to depend in some degree on (L.15) The success of the company depends in some degree on the quality of the staff. 公司的成功在一定程度上取决于员工的素质 9.忙于做某事/为…所占据 to be occupied with (L.19) If one is too occupied in courting to mind his main business, he stands little chance of success. 一个人如果忙于谈情说爱而无暇顾及自己的主业,那么他将很难取得成功。 10.外表……可内心…… She is at peace without and at war within. 她外表显得很安详,可内心的斗争却十分激烈。 11. 怀着…心情/为…所占据 to carry…about within sb. (L.30) Those who have much to carry about within them have little to fulfill 那些心中牵挂的事情多的人能够完成的事情就少。 12.(某事)在他的心中成型 to take its shape within him (L.31) The whole picture had taken its shape within the painter before he moved his brush on the paper. 画家在动笔做画之前已经胸有成竹了。 13.看着……在起作用 to watch sth. at work (L.36) If you had come to China during the battle against SARS, you would have chanced to watch how the Chinese cohesiveness was at work. 如果你在抗击 SARS 期间来到中国,你就有机会看到中华民族的凝聚力是怎样发挥其作用 的。 14.毫无结果 to arrive at no result (L.38) Their efforts to bridge the gap between the two generations arrived at no result in the end
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有