正在加载图片...
"After the time of trouble and war was over and you went away from my country in the pursuit of your desires, which we, men of the islands, cannot understand, I and my brother became gain, as we had been before, the sword-bearers of the Ruler. You know we were men of family, belonging to a ruling race, and more fit than any to carry on our right shoulder the emblem of power. And in the time of prosperity Si Dendring showed us favour, as we, in time of sorrow, had showed to him the faithfulness of our courage. It was a time of peace. A time of deer-hunts and cock-fights of idle talks and foolish squabbles between men whose bellies are full and weapons are rusty. But the sower watched the young rice-shoots- grow up without fear, and the traders came and went, departed lean and returned fat into the river of peace. They brought news, too Brought lies and truth mixed together, so that no man knew when to rejoice and when to be sorry We heard from them about you also. They had seen you here and had seen you there. And I was glad to hear, for I remembered the stirring times, and I always remembered you, Tuan, till the time came when my eyes could see nothing in the past, because they had looked upon the one who is dying there--in the house He stopped to exclaim in an intense whisper, O Mara bahia!O Calamity! "then went on speaking a little louder There's no worse enemy and no better friend than a brother, Tuan, for one brother knows another, and in perfect knowledge is strength for good or evil. I loved my brother. I went to him and told him that I could see nothing but one face, hear nothing but one voice. He told me: 'Open your heart so that she can see what is in it--and wait. Patience is wisdom. Inchi Midah may die or our Ruler may throw off his fear of a woman!'.. I waited!.. You remember the lady with the veiled face, Tuan, and the fear of our Ruler before her cunning and temper. And if she wanted her servant, what could I do? But I fed the hunger of my heart on short glances and steal thy words. I loitered on the path to the bath-houses in the daytime, and when the sun had fallen behind the forest I crept along the jasmine hedges of the women,'s courtyard. Unseeing, we spoke to one another through the scent of flowers, through the veil of leaves, through the blades of long grass that stood still before our lips; so great was our prudence, so faint was the murmur of our great watched-my broan ased swiftly. . and there were whispers amongst women-and our enemies er was gloomy, and I began to think of killing and of a fierce death .. We are of a people who take what they want--like you whites. There is a time when a man should forget loyalty and respect. Might and authority are given to rulers, but to all men is given love and strength and courage. My brother said, You shall take her from their midst. We are two who are like one. And I answered, 'Let it be soon, for I find no warmth in sunlight that does not shine upon her. Our time came when the Ruler and all the great people went to the mouth of the river to fish by torchlight. There were hundreds of boats, and on the white sand, between the water and the forests, dwellings of leaves were built for the households of the rajahs 4. The smoke of cooking-fires was like a blue mist of the evening, and many voices rang in it joyfully. While they were making the boats ready to beat up the fish, my brother came to me and said, To-night! I looked to my weapons, and when the time came our canoe took its place in the circle of boat carrying the torches. The lights blazed on the water, but behind the boats there was dark 20 Sword- bearer:带刀侍卫 2 Rice-shooters:秧苗 22 O Mara bahia!:(马来语)种种危难 23 Loiter:徘徊 24 Rajahs:印度、马来等地酋长或王公贵族"After the time of trouble and war was over and you went away from my country in the pursuit of your desires, which we, men of the islands, cannot understand, I and my brother became again, as we had been before, the sword-bearers20 of the Ruler. You know we were men of family, belonging to a ruling race, and more fit than any to carry on our right shoulder the emblem of power. And in the time of prosperity Si Dendring showed us favour, as we, in time of sorrow, had showed to him the faithfulness of our courage. It was a time of peace. A time of deer-hunts and cock-fights; of idle talks and foolish squabbles between men whose bellies are full and weapons are rusty. But the sower watched the young rice-shoots21 grow up without fear, and the traders came and went, departed lean and returned fat into the river of peace. They brought news, too. Brought lies and truth mixed together, so that no man knew when to rejoice and when to be sorry. We heard from them about you also. They had seen you here and had seen you there. And I was glad to hear, for I remembered the stirring times, and I always remembered you, Tuan, till the time came when my eyes could see nothing in the past, because they had looked upon the one who is dying there--in the house." He stopped to exclaim in an intense whisper, "O Mara bahia 22! O Calamity!" then went on speaking a little louder: "There's no worse enemy and no better friend than a brother, Tuan, for one brother knows another, and in perfect knowledge is strength for good or evil. I loved my brother. I went to him and told him that I could see nothing but one face, hear nothing but one voice. He told me: 'Open your heart so that she can see what is in it--and wait. Patience is wisdom. Inchi Midah may die or our Ruler may throw off his fear of a woman!' . . . I waited! . . . You remember the lady with the veiled face, Tuan, and the fear of our Ruler before her cunning and temper. And if she wanted her servant, what could I do? But I fed the hunger of my heart on short glances and stealthy words. I loitered23 on the path to the bath-houses in the daytime, and when the sun had fallen behind the forest I crept along the jasmine hedges of the women's courtyard. Unseeing, we spoke to one another through the scent of flowers, through the veil of leaves, through the blades of long grass that stood still before our lips; so great was our prudence, so faint was the murmur of our great longing. The time passed swiftly . . . and there were whispers amongst women--and our enemies watched--my brother was gloomy, and I began to think of killing and of a fierce death. . . . We are of a people who take what they want--like you whites. There is a time when a man should forget loyalty and respect. Might and authority are given to rulers, but to all men is given love and strength and courage. My brother said, 'You shall take her from their midst. We are two who are like one.' And I answered, 'Let it be soon, for I find no warmth in sunlight that does not shine upon her.' Our time came when the Ruler and all the great people went to the mouth of the river to fish by torchlight. There were hundreds of boats, and on the white sand, between the water and the forests, dwellings of leaves were built for the households of the Rajahs 24 . The smoke of cooking-fires was like a blue mist of the evening, and many voices rang in it joyfully. While they were making the boats ready to beat up the fish, my brother came to me and said, 'To-night!' I looked to my weapons, and when the time came our canoe took its place in the circle of boats carrying the torches. The lights blazed on the water, but behind the boats there was darkness. 20 Sword-bearer: 带刀侍卫 21 Rice-shooters: 秧苗 22 O Mara Bahia!: (马来语)种种危难 23 Loiter: 徘徊 24 Rajahs: 印度、马来等地酋长或王公贵族
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有