正在加载图片...
湖南省第一师范学校205年下学期末考试试卷()681如 to stick to the plan as I'm still feeling时 69. It dawned on me that he was trying to help 参考答案及评分标准 70. We were bewildered by the child s words. 科目:综合英语(三) 适应班级:4英本1-4班、4英教1-13班命题者:何晓斓 评分标准:译文整体意思错误给零分:对词义的掌握不够到位,对某些关键词 词义的理解有偏差,或出现不必要的增词和减词现象,酌情扣分。 Part I Pronunciation(10%, I point for each) 汉译英:句子的整体语言结构占1分,另外句中还有一个必须翻译正确的语言 1-5 CBCDA 6-10 CDDAB 点(正确使用括号里的词)占05分。 art II Vocabulary and structure(30%, I point for each) 英译汉:要求译文全句结构正确、自然、通顺、流畅且符合汉语表达习惯得1 11-15 CCBAB 16-20 ADCCD 21-25 BCBCA 26-30 BDDBD 分,其它词组、语态、特殊结构、从句的翻译等正确占05分。 31-35 DBABC 36-40 CADBA PartⅥ I writing:(15% Part Ill Cloze(10%, I point for each) 评分标准(五等 41-45 AACCC 15分-13分要求:内容切题,清楚表达文章内涵,文字连贯,句式有变化, 46-50 DBACC 句子结构和用词正确,文章长度符合要求。 12分—10分要求:内容切题,比较清楚表达文章内涵,文字基本连贯,句式 Part IV Reading Comprehension(20%, 2 points for each) 有一定变化,句子结构和用词无大错误,文章长度符合要求。 9分—7分要求:内容切题,比较清楚表达文章内涵,句子结构和用词有少量 错误,文章长度符合要求。 Part v Translation(15%, 1.5 point for each) 6分-4分要求:内容基本切题,语句可以理解,但有较多的句子结构和用词 6l.钟声在高高的教堂塔顶上响起,使他想起父母早年对自己的爱。 错误,文章长度基本符合要求。 3分一1分要求:基本按给定题目写作,但只有少数句子可理解。(白卷、作 62.当电脑在很多方面对社会产生了深远影响的同时,一些新技术也以同等程度文与题目毫不相干,或只有几个孤立的词而无法表达思想的给零分。) 正在改变,或早已能够改变我们的生活 特别优秀的作文可评15分。作文字数不足酌情扣分(每少10个字扣1分)。 63.不入虎穴,焉得虎子 64.历史一次次的警告我们随意忽视所谓的弱势性别的天赋会付出惨痛的代价。 65.公众肯定都认为他很随和,其实在家的时候他基本上都是独处。 66. The whole class roared with laughter at Tom' s slip of the tongue 67. I think I may as well accept his invitation, for you can't keep saying no to8 湖南省第一师范学校 2005 年下学期期末考试试卷(A) 参考答案及评分标准 科目: 综合英语(三) 适应班级:04 英本 1-4 班、04 英教1-13 班 命题者:何晓斓 Part I Pronunciation (10%,1 point for each) 1-5 CBCDA 6-10 CDDAB Part II Vocabulary and structure (30%,1 point for each) 11-15 CCBAB 16-20 ADCCD 21-25 BCBCA 26-30 BDDBD 31-35 DBABC 36-40 CADBA Part III Cloze (10%,1 point for each) 41-45 AACCC 46 –50 DBACC Part IV Reading Comprehension (20%,2 points for each) 51-55 CDABB 56-60 DAABC Part V Translation (15%,1.5 point for each) 61.钟声在高高的教堂塔顶上响起,使他想起父母早年对自己的爱。 62.当电脑在很多方面对社会产生了深远影响的同时,一些新技术也以同等程度 正在改变,或早已能够改变我们的生活。 63. 不入虎穴,焉得虎子。 64. 历史一次次的警告我们随意忽视所谓的弱势性别的天赋会付出惨痛的代价。 65. 公众肯定都认为他很随和,其实在家的时候他基本上都是独处。 66. The whole class roared with laughter at Tom’s slip of the tongue. 67. I think I may as well accept his invitation, for you can’t keep saying no to people. 68. I have to stick to the plan as I’m still feeling my way 69. It dawned on me that he was trying to help me. 70. We were bewildered by the child’s words. 评分标准:译文整体意思错误给零分;对词义的掌握不够到位,对某些关键词 词义的理解有偏差,或出现不必要的增词和减词现象,酌情扣分。 汉译英:句子的整体语言结构占 1 分,另外句中还有一个必须翻译正确的语言 点(正确使用括号里的词)占 0.5 分。 英译汉:要求译文全句结构正确、自然、通顺、流畅且符合汉语表达习惯得 1 分,其它词组、语态、特殊结构、从句的翻译等正确占 0.5 分。 Part VI Writing: (15%) 评分标准(五等): 15 分— 13 分 要求:内容切题,清楚表达文章内涵,文字连贯,句式有变化, 句子结构和用词正确,文章长度符合要求。 12 分— 10 分 要求:内容切题,比较清楚表达文章内涵,文字基本连贯,句式 有一定变化,句子结构和用词无大错误,文章长度符合要求。 9 分— 7 分 要求:内容切题,比较清楚表达文章内涵,句子结构和用词有少量 错误,文章长度符合要求。 6 分— 4 分 要求:内容基本切题,语句可以理解,但有较多的句子结构和用词 错误,文章长度基本符合要求。 3 分— 1 分 要求:基本按给定题目写作, 但只有少数句子可理解。(白卷、作 文与题目毫不相干,或只有几个孤立的词而无法表达思想的给零分。) *特别优秀的作文可评 15 分。作文字数不足酌情扣分(每少 10 个字扣 1 分)
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有