正在加载图片...
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return Translation Translation Technique -Proper Omission of Words 由于中文和英文存在许多差异, 省略译法 翻译时除了增添词语之外,还要适当 省略词语。汉语是意合语言,尤其讲 究简洁顺畅,英译汉时,要舍去原文 需要而译文不需要的成分。汉语也有 其自身的表达特点,汉译英时,也要 省略原文需要而译文不需要的成分。Translation 由于中文和英文存在许多差异, 翻译时除了增添词语之外,还要适当 省略词语。汉语是意合语言,尤其讲 究简洁顺畅,英译汉时,要舍去原文 需要而译文不需要的成分。汉语也有 其自身的表达特点,汉译英时,也要 省略原文需要而译文不需要的成分。 Part Four: Writing and Translation>>Translation Translation Technique —Proper Omission of Words 省 略 译 法
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有