《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着 重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠夫杀狼的正义行为和巧妙高明的策略 三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体 其一注释及译文 译文 一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了 就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步,(可是)等到屠夫 继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼 走了)再来取肉。于是(屠夫)就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。狼才停下来(不再跟 着屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远地就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像 有个人在树上吊死的样子,(屠夫)大吃一惊。(他)小心地(在四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死 狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就好像鱼儿咬住了鱼饵一样。当时市场上狼皮(非常) 昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠夫的生活略微宽裕了 (就像)爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊 注释 货:出售、卖 瞰(kan):窥视 昂:昂 罹:遭遇(祸患) 直:通“值”,价值 垂涎:流口水,这里形容狼馋肉的样子 诸:“之于的意思 逡(qun)巡:因有所顾虑而徘徊或后退 昧爽:黎明 :口腔的上膛。▲ 【注释】 暮(mu):傍晚 为(wei):被 遗(yi):留下 伏(fu):躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。) 去(qu):离开。 不盈( bu ying):不满,不足 负(fu):背 行室( xing shi):指农民在田中所搭的草棚 苫(shan):用草编的席子《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着 重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠夫杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。 三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体。 其一注释及译文 译文 一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了, (就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步,(可是)等到屠夫 继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼 走了)再来取肉。于是(屠夫)就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。狼才停下来(不再跟 着屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远地就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像 有个人在树上吊死的样子,(屠夫)大吃一惊。(他)小心地(在四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死 狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就好像鱼儿咬住了鱼饵一样。当时市场上狼皮(非常) 昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠夫的生活略微宽裕了。 (就像)爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊! 注释 货:出售、卖。 歘(xū):忽然。 瞰(kàn):窥视。 狼三则 狼三则 昂:昂贵。 罹:遭遇(祸患)。 蚤:通“早”,早晨 直:通“值”,价值 垂涎:流口水,这里形容狼馋肉的样子。 诸:“之于”的意思 逡(qun)巡:因有所顾虑而徘徊或后退。 昧爽:黎明 腭:口腔的上膛。▲ 【注释】 暮(mu):傍晚。 为(wei):被。 遗(yi):留下。 伏(fu):躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。) 去(qu):离开。 盈(ying):超过。 不盈(bu ying):不满,不足。 负(fu):背。 行室(xing shi):指农民在田中所搭的草棚。 苫(shàn):用草编的席子