读翻译壬戌年的秋天,七月十六日,我和客 含成之秋,七日人荡着船儿,在赤壁的下面游览。清 苏子与客泛舟凉的风缓缓吹来,水面上波浪不起 游于赤壁之下。清风我端起酒杯劝客人们喝酒,吟颂“明 徐来,水波不兴,月”诗歌中“窈窕”这一篇章。一会 歌窈窕之章。少焉 儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛 月出于东山之上,徘宿之间徘徊。白茫茫的水气笼罩江面, 徊于斗牛之间。白露江水的泛光和天空连成一片。任凭小 横江水天熟船到处漂荡,越过茫茫无边的江面 之茫然。浩浩乎如冯江面是多么浩瀚啊,我们像凌空驾风 虚御风,而不知其所遨游,不知道船将要停在何处;多么 止;飘飘乎如還世独飘然恍惚,我们像遗弃尘世,独立长 立,羽化而登仙 空,飞升成为神仙。阅读翻译 壬戌之秋,七月 既望,苏子与客泛舟, 游于赤壁之下。清风 徐来,水波不兴。举 酒属客,诵明月之诗, 歌窈窕之章。 少焉, 月出于东山之上,徘 徊于斗牛之间。白露 横江,水光接天。纵 一苇之所如,凌万顷 之茫然。浩浩乎如冯 虚御风,而不知其所 止;飘飘乎如遗世独 立,羽化而登仙。 壬戌年的秋天,七月十六日,我和客 人荡着船儿,在赤壁的下面游览。清 凉的风缓缓吹来,水面上波浪不起。 我端起酒杯劝客人们喝酒,吟颂“明 月”诗歌中“窈窕”这一篇章。一会 儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛 宿之间徘徊。白茫茫的水气笼罩江面, 江水的泛光和天空连成一片。任凭小 船到处漂荡,越过茫茫无边的江面。 江面是多么浩瀚啊,我们像凌空驾风 遨游,不知道船将要停在何处;多么 飘然恍惚,我们像遗弃尘世,独立长 空,飞升成为神仙