正在加载图片...
Translation Writing 正译与反译(2) 汉译英时,某些否定结构不一定用英语否 定词,也可以恰当地使用某些含有否定意 义的词语,以确保语言的丰富,例如: 1)她的品行不容怀疑。 Her conduct was above suspicion 2)我得不到上大学的机会。 I was denied the chance of going to university. 3)我茫然不知发生了什么事。 I was at a loss (to understand)what had happened.汉译英时,某些否定结构不一定用英语否 定词,也可以恰当地使用某些含有否定意 义的词语,以确保语言的丰富,例如: 正译与反译(2) 1) 她的品行不容怀疑。 Her conduct was above suspicion. 2) 我得不到上大学的机会。 I was denied the chance of going to university. 3) 我茫然不知发生了什么事。 I was at a loss (to understand) what had happened
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有