正在加载图片...
3. And lo! through the painted windows came the sunlight streaming upon him, and the sunbeams wove round him a tissued robe that was fairer than the robe that had been fashioned for his pleasure The dead staff blossomed, and bare lilies that were whiter than pearls. The dry thorn blossomed, and bare roses that were redder than rubies Whiter than fine pearls were the lilies, and their stems were of bright silver Redder than male rubies were the roses, and their leaves were of beaten gold 啊!看那,阳光透过彩色的玻璃窗照在他的身上,光线在他的四周织 出一件金袍,比那件为取悦于他而编织的王袍更加美丽。干枯的枝条 怒放出鲜花,那是比珍珠还要洁白的百合花。干枯的荆棘也开花了, 开放出比红宝石还要红的红玫瑰。比上等珍珠还洁白的百合花,/它们 的根茎是由亮闪闪银子做成的。比红宝石更红的玫魂,它们的叶子是 由金子铸造的。3.And lo! through the painted windows came the sunlight streaming upon him, and the sunbeams wove round him a tissued robe that was fairer than the robe that had been fashioned for his pleasure. The dead staff blossomed,and bare lilies that were whiter than pearls. The dry thorn blossomed,and bare roses that were redder than rubies. Whiter than fine pearls were the lilies, and their stems were of bright silver. Redder than male rubies were the roses, and their leaves were of beaten gold. 啊!看那,阳光透过彩色的玻璃窗照在他的身上,光线在他的四周织 出一件金袍,比那件为取悦于他而编织的王袍更加美丽。干枯的枝条 怒放出鲜花,那是比珍珠还要洁白的百合花。干枯的荆棘也开花了, 开放出比红宝石还要红的红玫瑰。比上等珍珠还洁白的百合花,它们 的根茎是由亮闪闪银子做成的。比红宝石更红的玫魂,它们的叶子是 由金子铸造的
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有