正在加载图片...
例 楼适夷:《读家书,想傅雷(代序)》,傅敏编:《傅雷家书》(增补 本),北京:三联书店,1988年,第2页。 黄仁宇:《为什么称为“中国大历史”?一—中文版自序》,《中国 大历史》,北京:三联书店,1997年,第2页。 责任者层次关系复杂时,可以通过叙述表明对序言的引证。为了 表述紧凑和语气连贯,责任者与文献题名之间的冒号可省去,出版信 息可括注起来。 示例 见戴逸为北京市宣武区档案馆编、王灿炽纂《北京安徽会馆志稿》 (北京燕山出版社,2001年)所作的序,第2页。 12外文文献 引证外文文献,原则上以该文种通行的引证标注方式为准 引证英文文献的标注项目与顺序与中文相同,标点均用半角。责 任者姓氏前置,顺序为:姓-名-名,姓用全称,名缩写为首字母加缩 写点,姓与名之间用英文“,”连接;两位作者间用and连接;多位 作者之间用英文“;”隔开,最后两位作者间用and连接;责任者与 题名间用英文逗号,著作和期刊题名为斜体,析出文献题名为正体加 英文引号,出版日期、卷册为全数字标注,责任方式、页码等用英文 缩略方式。 析出文献中,英文文集编著者的姓名习惯上仍使用名在前、姓在 后的顺序。 例 Starn, R and Partridge, L W, The Arts of Power: Three Halls of state in Italy, 1300-1600, Berkeley: California University Press, 1992, pp. 19 Polo, M, The Travels of Marco Polo, trans. by William Marsden示例: 楼适夷:《读家书,想傅雷(代序)》,傅敏编:《傅雷家书》(增补 本),北京:三联书店,1988 年,第 2 页。 黄仁宇:《为什么称为“中国大历史”?——中文版自序》,《中国 大历史》,北京:三联书店,1997 年,第 2 页。 责任者层次关系复杂时,可以通过叙述表明对序言的引证。为了 表述紧凑和语气连贯,责任者与文献题名之间的冒号可省去,出版信 息可括注起来。 示例: 见戴逸为北京市宣武区档案馆编、王灿炽纂《北京安徽会馆志稿》 (北京燕山出版社,2001 年)所作的序,第 2 页。 12.外文文献 引证外文文献,原则上以该文种通行的引证标注方式为准。 引证英文文献的标注项目与顺序与中文相同,标点均用半角。责 任者姓氏前置,顺序为:姓-名-名,姓用全称,名缩写为首字母加缩 写点,姓与名之间用英文“,”连接;两位作者间用 and 连接;多位 作者之间用英文“;”隔开,最后两位作者间用 and 连接;责任者与 题名间用英文逗号,著作和期刊题名为斜体,析出文献题名为正体加 英文引号,出版日期、卷册为全数字标注,责任方式、页码等用英文 缩略方式。 析出文献中,英文文集编著者的姓名习惯上仍使用名在前、姓在 后的顺序。 示例: Starn, R. and Partridge, L.W., The Arts of Power: Three Halls of State in Italy, 1300-1600, Berkeley: California University Press, 1992, pp. 19- 28. Polo, M., The Travels of Marco Polo, trans.by William Marsden
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有