正在加载图片...
Unit 5 Book 3 Education in Cyberspace L. Difficult Sentences 1. A peculiarly honest answer came out of my mouth before I could think (1)Paraphrase this sentence (Without thinking, I answered him frankly. (2 Translate the sentence into Chinese (=我不假思索,老老实实地答道。) 2. Where I teach is inside that electrically charged space that lies between my phone jack and the home computers of a group of generally older-than- average college students (1)Paraphrase this sentence My students are generally older than the average college students I teach them not in the traditional lecture rooms but on the Internet where I am linked with them via their home phone lines and modems (2) Translate this part into Chinese. (=我的课堂是在充满电荷的空间里,其间一端连着我的电话插座,另一端 连着一群年龄偏大的大学生家里的电脑。) 3. The man's face remained as blank as a clear summer sky. (1 )What figure of speech is used here? ( simile More examples sing like an angel sleep as sound as a log be as brave as a lion) (2) Translate this part into Chinese. (=那人的脸上仍旧一片茫然。) 4... the Sage on the Stage. (1)What does "the Sage on the Stage "mean? (This is a term commonly used in the teaching research field to refer to the teacher who plays a dominant role in the classroom. Its opposite term is the Guide on the side, which suggests a learner-centred teaching approach (2) Translate this part into Chinese. (=讲坛上的圣人。课堂教学的支配者。) 5. What they know, they must communicate to me in words What's the grammatical function of"What they know"?1 Unit 5 Book 3 Education in Cyberspace I. Difficult Sentences 1. A peculiarly honest answer came out of my mouth before I could think. (1) Paraphrase this sentence. (=Without thinking, I answered him frankly.) (2) Translate the sentence into Chinese. (=我不假思索,老老实实地答道。) 2. Where I teach is inside that electrically charged space that lies between my phone jack and the home computers of a group of generally older-than-average college students. (1) Paraphrase this sentence. (=My students are generally older than the average college students. I teach them not in the traditional lecture rooms, but on the Internet where I am linked with them via their home phone lines and modems.) (2) Translate this part into Chinese. (=我的课堂是在充满电荷的空间里,其间一端连着我的电话插座,另一端 连着一群年龄偏大的大学生家里的电脑。) 3. The man’s face remained as blank as a clear summer sky. (1) What figure of speech is used here? (= simile. More examples: …sing like an angel …sleep as sound as a log …be as brave as a lion) (2) Translate this part into Chinese. (=那人的脸上仍旧一片茫然。) 4. …the Sage on the Stage… (1) What does “the Sage on the Stage” mean? (=This is a term commonly used in the teaching research field to refer to the teacher who plays a dominant role in the classroom. Its opposite term is “the Guide on the Side,” which suggests a learner-centred teaching approach.) (2) Translate this part into Chinese. (=讲坛上的圣人。/课堂教学的支配者。) 5. What they know, they must communicate to me in words. What’s the grammatical function of “What they know” ?
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有