正在加载图片...
·206· 智能系统学报 第8卷 息学报,2006,20(4):25-32 [17]MAX A.Example-based paraphrasing for improved phrase- LIU Ting,LI Weigang,ZHANG Yu,et al.A survey on par- based statistical machine translation[C]//Proceedings of aphrasing technology[J].Journal of Chinese Information the 2010 Conference in Empirical Methods in Natural Lan- Processing,2006,20(4):25-32. guage Processing.Cambridge,USA,2010:656-666. [5]赵世奇,刘挺,李生.复述技术研究[J].软件学报,2009, [18]OCH F J.Minimum error rate training for statistical ma- 20(8):2124-2137. chine translation C]//Proceedings of the 41st Annual ZHAO Shiqi,LIU Ting,LI Sheng.Rearch on paraphrasing Meeting of the Association for Computational Linguistics. technology [J].Journal of Software,2009,20(8):2124- Sapporo,Japan,2003:160-167. 2137. [19]PAPINENI K,ROUKOS S,WARD T,et al.BLEU:a [6]BEAUGRANDE D,ALAIN R,DRESSLER W.Introduction method for automatic evaluation of machine translation to text linguistics[M].New York:Longman,1981:54-56. [C]//Proceedings of the 40th Annual Meeting of the As- [7]HALLIDAY M A K.An introduction to functional grammar sociation for Computational Linguistics.Stroudsburg, [M].London:Edward Arnold,1985:225-250. USA,2002:311-318. [8]BARZILAY R,MCKEOWN K R.Extracting paraphrases [20]MADNANI N,AYAN N F,RESNIK P,et al.Using para- from a parallel corpus[C]//Proceedings of the 39th Annual phrases for parameter tuning in statistical machine transla- Meeting of the Association for Computational Linguistics. tion[C]//Proceedings of the Second Workshop on Statisti- Toulouse,France,2001:50-57. cal Machine Translation.Prague,The Czech Republic, 9]BARZILAY R,ELHADAD N.Sentence alignment for mono- 2007:120-127」 lingual comparable corpora[C]//Proceedings of the 2003 [21]CHIANG D.A hierarchical phrase-based model for statisti- Conference on Empirical Methods in Natural Language Pro- cal machine translation[C]//Proceedings of the 43rd An- cessing.Sapporo,Japan,2003:25-32. nual Meeting of the Association for Computational Linguis- [10]GLICKMAN O,DAGAN I.Identifying lexical paraphrases tics.Sydney,Australia,2005:263-270. from a single corpus:a case study for verbs[C]//Proceed- [22]MADNANI N,RESNIK P,DORR B J,et al.Are multiple ings of the International Conference on Natural Language reference translations necessary?Investigating the value of Processing.Borovets,Bulgaria,2003:1-8. paraphrased reference translations in parameter optimiza- [11]QUIRK C.BROCKETT C,DOLAN W.Monolingual ma- tion[C]//Proceedings of the 8th Conference of the Associ- chine translation for paraphrase generation[C]//Proceed- ation for Machine Translation in the Americas.Waikiki, ings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natu- USA,2008:993-1000. ral Language Processing.Barcelona,Spain,2004:142. [23]MADNANI N.DORR B J.Generating targeted paraphrases 149. for improved translation[J].ACM Transactions on Intelli- [12]FINCH A,WATANABE T,AKIBA Y,et al.Paraphrasing gent Systems and Technology,2013,4(3):1-26. as machine translation[J].Journal of Natural Language [24]MITAMURA T,NYBERG E.Automatic rewriting for con- Processing,2004,11(5):87.111. trolled language translation [C]//Proceedings of the NL- [13]ZHAO Shiqi,NIU Cheng,ZHOU Ming,et al.Combining PRS 2002 Workshop on Automatic Paraphrasing:Theories multiple resources to improve SMT-based paraphrasing and Applications.Tokyo,Japan,2001:1-12. model[C//Proceedings of the 40th Annual Meeting of the [25]YAMAMOTO K.Machine translation by interaction be- Association for Computational Linguistics.Columbus, tween paraphraser and transfer[C]//Proceedings of the LUSA,2008:1021-1029. 19th International Conference on Computational Linguis- [14]BOND F,ERIC N,APPLING D S,et al.Improving statis- tics.Taipei,China,2002:1107-1113. tical machine translation by paraphrasing the training data [26]ZHANG Yujie,YAMAMOTO K.Paraphrasing of Chinese [C]//Proceedings of the International Workshop on Spo- utterances[C]//Proceedings of the 19th International Con- ken Language Translation.Waikiki,USA,2008:150-157. ference on Computational Linguistics.Taipei,China, [15]NAKOV P.Improved statistical machine translation using 2002:1163-1169. monolingual paraphrases[C]//Proceedings of the 18th Bi- [27]SHIMOHATA M,SUMITA E,MATSUMOTO Y.Building ennial European Conference on Artificial Intelligence. a paraphrase corpus for speech translation C]//Proceed- Patras,Greece,2008:338-342. ings of the 4th International Conference on Language Re- [16]KUHN R,CHEN Boxing,FOSTER G,et al.Phrase clus- sources and Evaluation.Lisbon,Portugal,2004:1407- tering for smoothing TM probabilities-or,how to extract 1410. paraphrases from phrase tables [C]//Proceedings of the [28]BURCH CC.KOEHN P,OSBORNE M.Improved statisti- 23rd International Conference on Computational Linguis- cal machine translation using paraphrases[C]//Proceed- tics.Beijing,China,2010:608-616. ings of the Human Language Technology Conference of the息学报, 2006, 20(4): 25⁃32. LIU Ting, LI Weigang, ZHANG Yu, et al. A survey on par⁃ aphrasing technology [ J ]. Journal of Chinese Information Processing, 2006, 20(4): 25⁃32. [5]赵世奇,刘挺,李生.复述技术研究[ J].软件学报, 2009, 20(8): 2124⁃2137. ZHAO Shiqi, LIU Ting, LI Sheng. Rearch on paraphrasing technology[ J]. Journal of Software, 2009, 20( 8): 2124⁃ 2137. [6]BEAUGRANDE D, ALAIN R, DRESSLER W. Introduction to text linguistics[M]. New York: Longman, 1981: 54⁃56. [7]HALLIDAY M A K. An introduction to functional grammar [M]. London: Edward Arnold, 1985: 225⁃250. [8] BARZILAY R, MCKEOWN K R. Extracting paraphrases from a parallel corpus[C] / / Proceedings of the 39th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Toulouse, France, 2001: 50⁃57. [9]BARZILAY R, ELHADAD N. Sentence alignment for mono⁃ lingual comparable corpora [ C] / / Proceedings of the 2003 Conference on Empirical Methods in Natural Language Pro⁃ cessing. Sapporo, Japan, 2003: 25⁃32. [10]GLICKMAN O, DAGAN I. Identifying lexical paraphrases from a single corpus: a case study for verbs[C] / / Proceed⁃ ings of the International Conference on Natural Language Processing. Borovets, Bulgaria, 2003: 1⁃8. [11]QUIRK C, BROCKETT C, DOLAN W. Monolingual ma⁃ chine translation for paraphrase generation[C] / / Proceed⁃ ings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natu⁃ ral Language Processing. Barcelona, Spain, 2004: 142⁃ 149. [12]FINCH A, WATANABE T, AKIBA Y, et al. Paraphrasing as machine translation [ J]. Journal of Natural Language Processing, 2004, 11(5): 87⁃111. [13]ZHAO Shiqi, NIU Cheng, ZHOU Ming, et al. Combining multiple resources to improve SMT⁃based paraphrasing model[C] / / Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Columbus, USA, 2008: 1021⁃1029. [14]BOND F, ERIC N, APPLING D S, et al. Improving statis⁃ tical machine translation by paraphrasing the training data [C] / / Proceedings of the International Workshop on Spo⁃ ken Language Translation. Waikiki, USA, 2008: 150⁃157. [15]NAKOV P. Improved statistical machine translation using monolingual paraphrases[C] / / Proceedings of the 18th Bi⁃ ennial European Conference on Artificial Intelligence. Patras, Greece, 2008: 338⁃342. [16]KUHN R, CHEN Boxing, FOSTER G, et al. Phrase clus⁃ tering for smoothing TM probabilities—or, how to extract paraphrases from phrase tables [ C] / / Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguis⁃ tics. Beijing, China, 2010: 608⁃616. [17]MAX A. Example⁃based paraphrasing for improved phrase⁃ based statistical machine translation [ C] / / Proceedings of the 2010 Conference in Empirical Methods in Natural Lan⁃ guage Processing. Cambridge, USA, 2010: 656⁃666. [18]OCH F J. Minimum error rate training for statistical ma⁃ chine translation [ C] / / Proceedings of the 41st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Sapporo, Japan, 2003: 160⁃167. [19] PAPINENI K, ROUKOS S, WARD T, et al. BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation [C] / / Proceedings of the 40th Annual Meeting of the As⁃ sociation for Computational Linguistics. Stroudsburg, USA, 2002: 311⁃318. [20]MADNANI N, AYAN N F, RESNIK P, et al. Using para⁃ phrases for parameter tuning in statistical machine transla⁃ tion[C] / / Proceedings of the Second Workshop on Statisti⁃ cal Machine Translation. Prague, The Czech Republic, 2007: 120⁃127. [21]CHIANG D. A hierarchical phrase⁃based model for statisti⁃ cal machine translation[C] / / Proceedings of the 43rd An⁃ nual Meeting of the Association for Computational Linguis⁃ tics. Sydney, Australia, 2005: 263⁃270. [22]MADNANI N, RESNIK P, DORR B J, et al. Are multiple reference translations necessary? Investigating the value of paraphrased reference translations in parameter optimiza⁃ tion[C] / / Proceedings of the 8th Conference of the Associ⁃ ation for Machine Translation in the Americas. Waikiki, USA, 2008: 993⁃1000. [23]MADNANI N, DORR B J. Generating targeted paraphrases for improved translation[ J]. ACM Transactions on Intelli⁃ gent Systems and Technology, 2013, 4(3): 1⁃26. [24]MITAMURA T, NYBERG E. Automatic rewriting for con⁃ trolled language translation [ C] / / Proceedings of the NL⁃ PRS 2002 Workshop on Automatic Paraphrasing: Theories and Applications. Tokyo, Japan, 2001: 1⁃12. [25] YAMAMOTO K. Machine translation by interaction be⁃ tween paraphraser and transfer [ C] / / Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguis⁃ tics. Taipei, China, 2002: 1107⁃1113. [26]ZHANG Yujie, YAMAMOTO K. Paraphrasing of Chinese utterances[C] / / Proceedings of the 19th International Con⁃ ference on Computational Linguistics. Taipei, China, 2002: 1163⁃1169. [27]SHIMOHATA M, SUMITA E, MATSUMOTO Y. Building a paraphrase corpus for speech translation[C] / / Proceed⁃ ings of the 4th International Conference on Language Re⁃ sources and Evaluation. Lisbon, Portugal, 2004: 1407⁃ 1410. [28]BURCH C C, KOEHN P, OSBORNE M. Improved statisti⁃ cal machine translation using paraphrases [ C] / / Proceed⁃ ings of the Human Language Technology Conference of the ·206· 智 能 系 统 学 报 第 8 卷
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有