正在加载图片...
警3.分句法 有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十 分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的 从句或短语化成句子,分开来叙述为了使语意连贯有时 需要适当增加词语 The number of the young people in the united States who can't read is incredible about one in fo Television, it is often said, keeps one informed about current events, allow one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programmes which are both instructive ana entertaining.3.分句法 有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十 分密切, 翻译时可以按照汉语多用短句的习惯, 把长句的 从句或短语化成句子, 分开来叙述,为了使语意连贯, 有时 需要适当增加词语。 The number of the young people in the United States who can't read is incredible about one in four. Television, it is often said, keeps one informed about current events, allow one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programmes which are both instructive and entertaining
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有