正在加载图片...
Part Four:Writing and Translation >>Translation Theory Return 副词转译成形容词 英语动词译成汉语名词时,修饰该动词的副词往往转译成形容 词例如: We don't want to get too deeply involved with these people. 我们不想和这些人有太深的交往。 The people most immediately affected by the drought are the farmers themselves. 遭受这次干旱最直接影响的是农民们。 Your life changes dramatically when you have a baby. 有了孩子,你的生活会产生巨变。副词转译成形容词 英语动词译成汉语名词时,修饰该动词的副词往往转译成形容 词,例如: We don’t want to get too deeply involved with these people. 我们不想和这些人有太深的交往。 The people most immediately affected by the drought are the farmers themselves. 遭受这次干旱最直接影响的是农民们。 Your life changes dramatically when you have a baby. 有了孩子,你的生活会产生巨变。 Part Four: Writing and Translation >>Translation Theory
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有