正在加载图片...
四川邮电职业技术学院教案专用纸 packet switched data network,因而可译成:“以X25协议为基础的 分组交换数据网”全句因此可译成:“计算机的数据在公众域中是 在以X25协议为基础的分组交换数据网中传送,而在有限的数个 国家,它则在以X21协议为基础的电路交换数据网中传送 3.--able:形容词后缀,与名词或动词结合构成形容词,“可以……的 e.g. fashionable /comfortable/ payable/changeable 4. allow vt. sb (not )to do sth sth is(not)"ed e.g. (1 My boss doesn't me to use the telephone ② Dogs not~ed! 5.end-to-end:复合形容词,“端到端的” 类似的词有:face-to-face面对面的ai-to-air空对空的 6. Only in limited and special cases can service types other than the one the network was originally designed for be transported over it 本句的主语是 Service types other than the one the network was originally designed for.在这个主语中, other than意为“不同于…” “不是…”,而 the network was originally designed for是一个定语 从句,修饰 the one,意为“网络最初为之设计的那项业务”句中 的谓语为 can be transported.当ony和它所修饰的状语位于句首 时,句子需要部分倒装,因此,can被放在了主语之前,形成了 句子现有的结构。所以,全句可译为;“仅在有限的和特殊的情 况下,在原设计传送一项业务的网上才可传送其他一些业务” other than:①“不同于…” e.g. I have never known him behave Ifishly. 我只知道他一向自私自利 ②除…之外,不包括 e.g. She has no close friends him 她除了他以外就没有好朋友了 7.-- ation/- -Ition/--sion-tion/-ion:后缀,与动词结合构成名词。 e.g. education /realization /confession/competition 8--nce/-ance:后缀,与动词结合构成名词。 e.g. dependence /reference/existence /confidence 9. a large number of许多的 e.g. There are a large number of students on the playground the number of……的数量 e.g. The number of the students in our class is 56 10. each requiring its own design phase, manufacturing and maintenance. 句中的 each requiring its own design phase称为分词独立结构,这种结构已 在第一课中介绍过(见该课注释4)它一般出现在一个主陈述句之后,用来表示 种补充说明的伴随情况,此时谓语用分词表示在翻译时,我们仍可将它译 成一个句子,例如本句可译为:“这种业务专用化的一个严重后果是存在着大 量的、常常是世界范围的独立性网络,每个网络都需要自己的设计流程、生产 和维护” ll.im-/in-/ir-/il-:前缀,“不……”用于构成形容词,副词,名词 Page 5 of 7 Teaching Plan of English for Telecommunications Unit 16四川邮电职业技术学院教案专用纸 Page 5 of 7 Teaching Plan of English for Telecommunications Unit 16 packet switched data network, 因而可译成:“以 X.25 协议为基础的 分组交换数据网”.全句因此可译成:“计算机的数据在公众域中是 在以 X.25 协议为基础的分组交换数据网中传送,而在有限的数个 国家,它则在以 X.21 协议为基础的电路交换数据网中传送”. 3. ---able : 形容词后缀,与名词或动词结合构成形容词,“可以……的” e.g. fashionable / comfortable / payable / changeable 4. allow: vt. ~ sb. (not ) to do sth sth is (not ) ~ ed e.g. ① My boss doesn’t ~ me to use the telephone. ② Dogs not ~ed! 5.end – to – end : 复合形容词,“端到端的” 类似的词有: face – to – face 面对面的 air–to – air 空对空的 6. Only in limited and special cases can service types other than the one the network was originally designed for be transported over it 1) 本句的主语是:Service types other than the one the network was originally designed for.在这个主语中,other than 意为“不同于…”, “不是…”,而 the network was originally designed for 是一个定语 从句,修饰 the one,意为“网络最初为之设计的那项业务”.句中 的谓语为 can be transported.当 only 和它所修饰的状语位于句首 时,句子需要部分倒装,因此,can 被放在了主语之前,形成了 句子现有的结构。所以,全句可译为;“仅在有限的和特殊的情 况下,在原设计传送一项业务的网上才可传送其他一些业务”. 2) other than:① “不同于…” e.g. I have never known him behave ~ selfishly. 我只知道他一向自私自利。 ② 除…之外,不包括 e.g. She has no close friends ~ him. 她除了他以外就没有好朋友了。 7.---ation / --ition/ ---sion/ --tion/ --ion: 后缀,与动词结合构成名词。 e.g. education / realization / confession/ competition 8. ---ence / --ance: 后缀,与动词结合构成名词。 e.g. dependence / reference / existence / confidence 9. a large number of 许多的 e.g. There are a large number of students on the playground. the number of ……的数量 e.g. The number of the students in our class is 56. 10. each requiring its own design phase, manufacturing and maintenance, 句中的 each requiring its own design phase 称为分词独立结构,这种结构已 在第一课中介绍过(见该课注释 4).它一般出现在一个主陈述句之后,用来表示 一种补充说明的伴随情况,此时谓语用分词表示.在翻译时,我们仍可将它译 成一个句子,例如本句可译为:“这种业务专用化的一个严重后果是存在着大 量的、常常是世界范围的独立性网络,每个网络都需要自己的设计流程、生产 和维护.” 11. im--/ in--/ ir--/ il--: 前缀,“不……”用于构成形容词,副词,名词
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有