正在加载图片...
一般用虚拟语气)应用: 他操作起机器来好象是个熟练的工人一样 He operated the machine as if he had been a skilled worke 我还记得整件事就好象是发生在昨天一样 I remember the whole thing as if it were yesterday 3)RF: Normally, Americans do not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner.(L27-28-lkiR 来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评估他们的客人的, 更不用说他们会在增进相互信任的过程中带他们出去吃饭 句型提炼:否定主句, much less.更别提 ER: People in the desert are always short of water to drink (much less to bathe in) 沙漠地区的人们连喝的水也总是不够,更别提洗澡了 Indeed, almost every scientist now finds it impossible to read all the works connected with his own subject, (更不用说大量阅读自己学科以外的 东西了 )much less to read a lot outside of it )原句 significance of the matter at hand. In some countries no maior business is conducted 就我们而言,电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的重要性之间很少有或 完全没有关系。在有些国家里,没有当面接触就做不成大生意,需要面对面的交 句型提炼 to sth done without sth.else.就某人而言,某事与另一事很少/完全没有关系;然而对于 另一人,没有另一事什么事都做不成。 应用 对于美国人而言,缺乏面对面的接触和生意的成败无关;但对中国人而言,没有经 常性的边吃边面谈什么生意都做不成。 To the American people, lack of personal contact has no relation to the success or failure in their business; whereas, to the Chinese people, no business can be conducted without frequent face-to-face chats over meals 就过去的人来说,生活跟电没有多大的关系,然而对现在的人而言,没有电什么也做不 To people in the past, electricity has little relation to their living; whereas, to people in the modern society, nothing can be done without electricity一般用虚拟语气)应用: 他操作起机器来好象是个熟练的工人一样。 He operated the machine as if he had been a skilled worker. 我还记得整件事就好象是发生在昨天一样。 I remember the whole thing as if it were yesterday. 3) 原句: Normally, Americans do not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner… (L27-28)一般说 来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评估他们的客人的, 更不用说他们会在增进相互信任的过程中带他们出去吃饭….. 句型提炼: 否定主句,much less… 更别提…… 应用:People in the desert are always short of water to drink,______________. (much less to bathe in) 沙漠地区的人们连喝的水也总是不够,更别提洗澡了。 Indeed, almost every scientist now finds it impossible to read all the works connected with his own subject, ______________________(更不用说大量阅读自己学科以外 的 东西了)much less to read a lot outside of it. 4)原句:To us the impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. In some countries no major business is conducted without eye contact, requiring face-to-face conversation. (L. 37) 就我们而言,电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的重要性之间很少有或 完全没有关系。在有些国家里,没有当面接触就做不成大生意, 需要面对面的交 谈。 句型提炼: To sb., sth. has little / no relation to sth. else; whereas / while, to sb. else, nothing can be done without sth. else. 就某人而言,某事与另一事很少/完全没有关系; 然而对于 另一人,没有另一事什么事都做不成。 应用: 对于美国人而言,缺乏面对面的接触和生意的成败无关; 但对中国人而言,没有经 常性的边吃边面谈什么生意都做不成。 To the American people, lack of personal contact has no relation to the success or failure in their business; whereas, to the Chinese people, no business can be conducted without frequent face-to-face chats over meals. 就过去的人来说,生活跟电没有多大的关系,然而对现在的人而言,没有电什么也做不 成。 To people in the past, electricity has little relation to their living; whereas, to people in the modern society, nothing can be done without electricity
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有