正在加载图片...
temIs Summary 在希腊神话中,尼俄柏( Niobe)是底比斯王安菲翁的妻子,因生有七子七 女而十分自豪,并因此傲慢地嘲笑太阳神阿波罗的母亲女神勒托只生了一儿 女,还阻止底比斯人向勒托奉献祭品。女神勒托因此大怒,命令儿子阿波罗用箭 射死尼俄柏所有的儿子,女儿阿耳忒弥斯射死尼俄柏的全部女儿。尼俄柏因此整 天哭泣,主神就把她变成了石像。“尼俄柏”在后来的文艺艺术作品中就变成了痛 苦和悲伤的代名词。 狩猎、月亮女神阿耳忒弥斯(与雅典娜- Athena、和灶神赫斯提- Hestia并为 个处女神)一如当年捍卫母亲勒托的尊严一样,保护自己的贞洁之身不受侵犯 任何贸然闯入者,不管有意还是无心,都将死的可悲可怜。 Selected Reading Artemis(Diana), Apollo's sister, went armed with bow and arrows and, had the ower both to send plagues or sudden death among mortals, and to heal them. She was the protectress of little children, and of all sucking animals, but she also loved the chaste, especially that of stags. While she was still a three-year-old child, she asked Zeus, her father, for and was granted eternal rginity. Here is one story that tel she punished a young hunter who dared to intrude though unintentionally upon her privacy It was midday, and the sun stood equally distant from either goal, when young Actaeon, son of Kin Cadmus, thus addressed the youths who with him were hunting the stag in the mountains ""Friends. our nets and our weapons are wet with the blood of our victims, we have had sports enough for one day, and tomorrow we can renew our labors. Now, while Phoebus parches the earth, let us put by our implements and indulge ourselves with rest here was a valley thick enclosed with cypresses and pines, sacred to the huntress queen, Artemis. In the extremity of the valley was a cave, not adorned with art. but nature had counterfeited art in its construction for she had turned the arch of its roof with stones as delicately fitted as if by the hand of man. A fountain burst out from one side, whose open basin was bounded y a grassy rim. Here the goddess of the woods used to come when weary with hunting and lave her virgin limbs in the sparkling water One day, having repaired thither with her nymphs, Diana handed her javelin, her quiver, and her bow to one. her robe to another. while a third unbounded the sandals from her feet. Then Crocale. the most skillful of12 3. Artemis1 Summary 在希腊神话中,尼俄柏(Niobe)是底比斯王安菲翁的妻子,因生有七子七 女而十分自豪,并因此傲慢地嘲笑太阳神阿波罗的母亲女神勒托只生了一儿一 女,还阻止底比斯人向勒托奉献祭品。女神勒托因此大怒,命令儿子阿波罗用箭 射死尼俄柏所有的儿子,女儿阿耳忒弥斯射死尼俄柏的全部女儿。尼俄柏因此整 天哭泣,主神就把她变成了石像。“尼俄柏”在后来的文艺艺术作品中就变成了痛 苦和悲伤的代名词。 狩猎、月亮女神阿耳忒弥斯(与雅典娜-Athena、和灶神赫斯提-Hestia 并为 三个处女神)一如当年捍卫母亲勒托的尊严一样,保护自己的贞洁之身不受侵犯。 任何贸然闯入者,不管有意还是无心,都将死的可悲可怜。 Selected Reading Artemis (Diana), Apollo’s sister, went armed with bow and arrows and, had the power both to send plagues2 or sudden death among mortals, and to heal them. She was the protectress of little children, and of all sucking animals, but she also loved the chaste3 , especially that of stags4 . While she was still a three-year-old child, she asked Zeus, her father, for and was granted eternal virginity. Here is one story that tells how she punished a young hunter who dared to intrude though unintentionally upon her privacy. It was midday, and the sun stood equally distant from either goal, when young Actaeon, son of King Cadmus, thus addressed the youths who with him were hunting the stag in the mountains, “Friends, our nets and our weapons are wet with the blood of our victims; we have had sports enough for one day, and tomorrow we can renew our labors. Now, while Phoebus5 parches6 the earth, let us put by our implements and indulge ourselves with rest.” There was a valley thick enclosed with cypresses and pines, sacred to the huntress queen, Artemis. In the extremity of the valley was a cave, not adorned with art, but nature had counterfeited7 art in its construction, for she had turned the arch of its roof with stones, as delicately fitted as if by the hand of man. A fountain burst out from one side, whose open basin was bounded by a grassy rim. Here the goddess of the woods used to come when weary with hunting and lave8 her virgin limbs in the sparkling water. One day, having repaired thither9 with her nymphs, Diana handed her javelin, her quiver, and her bow to one, her robe to another, while a third unbounded the sandals from her feet. Then Crocale, the most skillful of
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有