正在加载图片...
“哪里来的这般温柔” 可一旦刮起风暴一无底深渊 我眼睛里的一双双眼晴, 便横亘在左右两翼之间。 它们点燃,又复熄灭。 1918.6.27 黑夜茫茫,我还不曾 我知道,我将死在霞光中 听过这样的歌声 “哪里来的这般温柔” 我知道,我将死在霞光中!朝霞或晚霞, 依偎着歌手的胸口。 与其中之一同时死,一无法预先决定! 唉,多么希望,让生命的火炬能熄灭两次! 哪里来的这般温柔? 在晚霞中熄灭,很快呀,又在朝霞中熄灭! 你这调皮的少年, 长睫毛的外地歌手, 踩着舞步走过大地!一天空的女儿! 如何应付这一腔柔情? 穿着缀满玫瑰的裙子!毫发无损! 1916.2.18 我知道,我将死在霞光中!—上帝 不会对我天鹅的灵魂派送凶险的夜晚! 镜子,—飞散成银色的 温柔的手移开尚未亲吻过的十字架, 镜子,—飞散成银色的 为着最后的问候奔向宽宏的天空。 碎片,目光还在镜中。 霞光的透孔与回报笑容的切口… 我的天鹅们,今天, 直到咽气之前,我依然是一个诗人! 天鹅们飞回家! 1920.12莫斯科 一根羽毛从高高的云空 致马雅可夫斯基 向我的胸口落下来。 今天,我在梦中播撒 比十字架和烟肉更高, 细碎的银子。 在火焰与烟雾中受洗, 脚步沉重的六翼天使一 银子的呼喊多么响亮。 永远出色,弗拉基米尔! 我要像银子一般歌唱。 我喂养的小家伙!小天鹅! 他是赶车的,他又是驭马, 你是否飞得舒畅? 他是任性,他又是法律。 叹息着,往掌心啐口吐沫: 我即将出发,我不会 拽住,拉车的荣誉! 对妈妈说,不会对亲人说。 我即将出发,即将走进教堂, 下流奇迹的歌手, 我要向神的侍者祈祷, 真棒,肮脏的傲慢者, 为年幼的天鹅祈祷。 重量级拳手迷恋的是 1916.3.1 石头,而不是钻石。 你的灵魂与我的灵魂是那样亲近 真棒,鹅卵石的雷霆! 打着呵欠,得意洋洋, 重新 你的灵魂与我的灵魂是那样亲近, 驱动马车张开 仿佛一人身上的左手和右手。 赶车的六翼天使的翅膀。 1921.9.5 我们亲密地依偎,陶醉和温存, 仿佛是鸟儿的左翼与右翅。 14 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http://www.cnki.net“哪里来的这般温柔 ?” 我眼睛里的一双双眼睛 , 它们点燃 ,又复熄灭。 黑夜茫茫 ,我还不曾 听过这样的歌声 “哪里来的这般温柔 ?” 依偎着歌手的胸口。 哪里来的这般温柔 ? 你这调皮的少年 , 长睫毛的外地歌手 , 如何应付这一腔柔情 ? 1916. 2. 18 镜子 , ———飞散成银色的 镜子 , ———飞散成银色的 碎片 ,目光 ———还在镜中。 我的天鹅们 ,今天 , 天鹅们飞回家 ! 一根羽毛 ———从高高的云空 向我的胸口落下来。 今天 ,我在梦中播撒 细碎的银子。 银子的呼喊 ———多么响亮。 我要像银子一般歌唱。 我喂养的小家伙 ! 小天鹅 ! 你是否飞得舒畅 ? 我即将出发 ,我不会 对妈妈说 ,不会对亲人说。 我即将出发 ,即将走进教堂 , 我要向神的侍者祈祷 , 为年幼的天鹅祈祷。 1916. 3. 1 你的灵魂与我的灵魂是那样亲近 你的灵魂与我的灵魂是那样亲近 , 仿佛一人身上的左手和右手。 我们亲密地依偎 ,陶醉和温存 , 仿佛是鸟儿的左翼与右翅。 可一旦刮起风暴 ———无底深渊 便横亘在左右两翼之间。 1918. 6. 27 我知道 ,我将死在霞光中 我知道 ,我将死在霞光中 ! 朝霞或晚霞 , 与其中之一同时死 , ———无法预先决定 ! 唉 ,多么希望 ,让生命的火炬能熄灭两次 ! 在晚霞中熄灭 ,很快呀 ,又在朝霞中熄灭 ! 踩着舞步走过大地 ! ———天空的女儿 ! 穿着缀满玫瑰的裙子 ! 毫发无损 ! 我知道 ,我将死在霞光中 ! ———上帝 不会对我天鹅的灵魂派送凶险的夜晚 ! 温柔的手移开尚未亲吻过的十字架 , 为着最后的问候奔向宽宏的天空。 霞光的透孔 ———与回报笑容的切口 …… 直到咽气之前 ,我依然是一个诗人 ! 1920. 12 莫斯科 致马雅可夫斯基 比十字架和烟囱更高 , 在火焰与烟雾中受洗 , 脚步沉重的六翼天使 ——— 永远出色 ,弗拉基米尔 ! 他是赶车的 ,他又是驭马 , 他是任性 ,他又是法律。 叹息着 ,往掌心啐口吐沫 : ———拽住 ,拉车的荣誉 ! 下流奇迹的歌手 , 真棒 ,肮脏的傲慢者 , 重量级拳手迷恋的是 石头 ,而不是钻石。 真棒 ,鹅卵石的雷霆 ! 打着呵欠 ,得意洋洋 , ———重新 驱动马车 ———张开 赶车的六翼天使的翅膀。 1921. 9. 5 14
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有