正在加载图片...
上的帮助,特此志谢。 一九八一年二月 我乘第三次印刷的机会,修订了一些文字。有两处多年朦混过去的讹误,是这本书的德 译者莫妮克(Monika Motsch)博士发觉的。 一九八二年十二月 为了塞尔望一许来伯(Sylvie Servan-Schreiber)女士的法语译本,我去年在原书里又 校正了几外错漏,也修改了几处词句。恰好这本书又要第次印刷,那些改正就可以安插了。 苏联索洛金(V.Sorokin)先生去年提醒我,他的俄译本比原著第一次重印本早问世五个月, 我也借此带便提一下。 一九八四年十一月3 上的帮助,特此志谢。 一九八一年二月 我乘第三次印刷的机会,修订了一些文字。有两处多年朦混过去的讹误,是这本书的德 译者莫妮克(Monika Motsch)博士发觉的。 一九八二年十二月 为了塞尔望——许来伯(Sylvie Servan-Schreiber)女士的法语译本,我去年在原书里又 校正了几外错漏,也修改了几处词句。恰好这本书又要第次印刷,那些改正就可以安插了。 苏联索洛金(V.Sorokin)先生去年提醒我,他的俄译本比原著第一次重印本早问世五个月, 我也借此带便提一下。 一九八四年十一月
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有