正在加载图片...
经典译例 to pull sb’sleg(俚语的翻译) 译文】开某人的玩笑(误:拉某人的后腿) John can be relied on, he eats no fish and plays the e game 译文】约翰为人可靠,诚实又正直。 Watch out for Harlow, he's full of Mickey mouse ideas.(词义的引申) 译文】要提防着哈洛,他满脑子歪门邪道。 Catch her telling lies again!(按内涵意义译) 译文】她再也不敢撒谎了! It is a gesture of recognition of your personal qualification. 兼动名词的翻译) 译文】这表示承认你个人的资格。 to pull sb’s leg (俚语的翻译) 【译文】开某人的玩笑(误:拉某人的后腿)  John can be relied on, he eats no fish and plays the game. 【译文】约翰为人可靠,诚实又正直。  Watch out for Harlow, he’s full of Mickey mouse ideas.(词义的引申) 【译文】要提防着哈洛,他满脑子歪门邪道。  Catch her telling lies again!(按内涵意义译) 【译文】她再也不敢撒谎了!  It is a gesture of recognition of your personal qualification.(兼动名词的翻译) 【译文】这表示承认你个人的资格。 经典译例
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有