正在加载图片...
II.Principles of interpreting dishes'names: Common practices: ◆ Giving the names according to 1 their specific ingredients and ways of cooking. E.g蛋炒西红柿scrambled eggs with/and tomatoes Literal rendering with explanations when the name is interesting and specially associated. 龙虎斗“stewed snake with bean-curd'(paraph) Or:"literally it means 'a dragon fighting with a tiger, while actually the ingredients are snake and bean- curd,so called because in Chinese,a snake is also known as a little dragon while bean-curd sounds very close to fighting with a tiger'"II. Principles of interpreting dishes’ names: Common practices:  Giving the names according to their specific ingredients and ways of cooking. E.g.蛋炒西红柿 scrambled eggs with/and tomatoes  Literal rendering with explanations when the name is interesting and specially associated. 龙虎斗 “stewed snake with bean-curd” (paraph) Or: “literally it means ‘a dragon fighting with a tiger,’ while actually the ingredients are snake and bean￾curd, so called because in Chinese, a snake is also known as a little dragon while bean-curd sounds very close to ‘fighting with a tiger’
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有