正在加载图片...
Looked at each other with a wild surmise- Silent,upon a peak in Darien. 初读贾浦曼译荷马有感 我游历了很多金色的国度, 看过不少好的城邦和王国, 还有多少西方的海岛,歌者 都已使它们向阿波罗臣服。 我常听到有一境域,广阔无垠, 智慧的荷马在那里称王, 我从未领略的纯净、安详, 直到我听见贾浦曼的声音 无畏而高昂。于是,我的情感 有如观象家发现了新的星座, 或者像科尔特斯,以鹰隼的眼 凝视着大平洋,而他的同伙 在惊讶的揣测中彼此观看, 尽站在达利安高峰上沉默。Looked at each other with a wild surmise— Silent, upon a peak in Darien. 初读贾浦曼译荷马有感 我游历了很多金色的国度, 看过不少好的城邦和王国, 还有多少西方的海岛,歌者 都已使它们向阿波罗臣服。 我常听到有一境域,广阔无垠, 智慧的荷马在那里称王, 我从未领略的纯净、安详, 直到我听见贾浦曼的声音 无畏而高昂。于是,我的情感 有如观象家发现了新的星座, 或者像科尔特斯,以鹰隼的眼 凝视着大平洋,而他的同伙 在惊讶的揣测中彼此观看, 尽站在达利安高峰上沉默
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有