制卧台贸易上兰 意大利语经贸谈判与口译 vendita. 2.Vorrei conoscere nello specifico le Vostre esigenze e richieste di esportazione verso il Vostro Paese. -Solitamente noi importiamo solo frumento,ma per quest'anno,abbiamo una richiesta per 5.000 tonnellate di frumento e 5,000 tonnellate di riso. 3.Vi e'possibile come richiestoVi fornire fertilizzanti chimici,in consegna per la fine del mese di maggio? -Ho paura di no!Solo la meta'del quantitativo potra'essere consegnato per quella data. 4.Siete pronti per discutere i termini e le condizioni di vendita,ora? -Si',abbiamo portato le nostre attuali quotazioni di vendita e in allegato i termini e le condizioni contrattuali che vorremmo praticare in questo caso. 5.Siamo degli importatori con un'ottima e solida organizzazione d'impresa per la commercializzazione dell'acciaio,possiamo anche contare su una vasta rete di distribuzione a completa copertura del nostro mercato domestico.E lavoriamo su base di commissioni. -Benissimo,potremmo sapere a quanto normalmente ammonta la Vostra percentuale di costo della commissione di Vostra spettanza? 6.Ho saputo che I'acciaio tedesco e'di miglior qualita'di quello che proviene dagli altri Paesi Europei.Lei che ne pensa? -Penso che Lei abbia ragione nell'affermarlo. 7.Potrebbe farmi avere ulteriore documentazione descrittiva ed altri Vostri cataloghi di vendita?Vorrei poter scegliere tra la Vostra produzione e quella giapponese. -Posso fare una telefonata in azienda?Vorrei telefonare in ufficio per richiedere I'immediato invio del materiale da Lei richiesto. 8.Tenendo conto che per Lei la qualita'e'irrinunciabile,il nostro prodotto e sicuramente e senza dubbio migliore di quello britannico -Ah!Davvero! 第5页共5页意大利语经贸谈判与口译 vendita. 2.Vorrei conoscere nello specifico le Vostre esigenze e richieste di esportazione verso il Vostro Paese. ——Solitamente noi importiamo solo frumento, ma per quest'anno, abbiamo una richiesta per 5.000 tonnellate di frumento e 5,000 tonnellate di riso. 3.Vi e' possibile come richiestoVi fornire fertilizzanti chimici, in consegna per la fine del mese di maggio? ——Ho paura di no! Solo la meta' del quantitativo potra' essere consegnato per quella data. 4. Siete pronti per discutere i termini e le condizioni di vendita, ora? ——Si', abbiamo portato le nostre attuali quotazioni di vendita e in allegato i termini e le condizioni contrattuali che vorremmo praticare in questo caso. 5. Siamo degli importatori con un'ottima e solida organizzazione d'impresa per la commercializzazione dell'acciaio, possiamo anche contare su una vasta rete di distribuzione a completa copertura del nostro mercato domestico. E lavoriamo su base di commissioni. ——Benissimo, potremmo sapere a quanto normalmente ammonta la Vostra percentuale di costo della commissione di Vostra spettanza? 6. Ho saputo che l'acciaio tedesco e' di miglior qualita' di quello che proviene dagli altri Paesi Europei. Lei che ne pensa? ——Penso che Lei abbia ragione nell'affermarlo. 7. Potrebbe farmi avere ulteriore documentazione descrittiva ed altri Vostri cataloghi di vendita? Vorrei poter scegliere tra la Vostra produzione e quella giapponese. ——Posso fare una telefonata in azienda? Vorrei telefonare in ufficio per richiedere l'immediato invio del materiale da Lei richiesto. 8. Tenendo conto che per Lei la qualita' e' irrinunciabile, il nostro prodotto e sicuramente e senza dubbio migliore di quello britannico. ——Ah! Davvero! 第 5 页 共 5 页