正在加载图片...
笔译课程的基础上,进一步提升学生的口译技能和会展专业知识。主要授课内容 由三条主线组成:一为纵向循序渐进的口译技能训练手段,二为横向会展口译文 本语域特征,包括文本模式,词汇用语模式:三为会展口译中细节技巧。第一条 线为标尺、第二条线是载体、第三条线是目的。这种三维教学体例符合科学有效 的口译教学规律。课程愿景是:从学生需求出发,结合行业实际,运用科学有效 的训练手段,采用课堂可操作性强的教学方法,结合口译教学方法论,使学生在 毕业前就能掌握会展领域的口译技能,为其以后实际工作打下扎实基础,为珠港 澳大湾区会展建设和发展添砖加瓦。 Interpeting for Convention and Exhibition is a compulsory course of professional skills for English majors.As one of the main courses for English majors. this course plays an important role in improving students comprehensive language application ability,teaching the characteristics of MICE language communication, knowledge of MICE industry and language conversion skills,and training specialized interpreters for MICE.Based on the courses of E-C&C-E translation and E-C&C-E interpretation,this course aims at further improving students interpretation skills and professional knowledge of convention and exhibition.The main teaching content is composed of three main lines:first,the vertical and progressive interpretation skills training means second the horizontal exhibition interpretation text register features. including text mode,vocabulary mode:third,the horizontal exhibition interpretation text domain features,including text mode and vocabulary mode.Third,the detailed skills in exhibition interpretation.The first line is the scale,the second line is the carrier,and the third line is the purpose.This three-dimensional teaching method accords with the scientific and effective teaching law of interpretation.The vision of the course is that based on the needs of students,combined with the industry reality, using scientific and effective training means,using classroom operable teaching methods,combined with the interpretation teaching methodology it can help students master the interpretation skills in the field of exhibition be fore graduation,lay a solid foundation for their future practical work and hopefully contribute to the development of MICE in Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area 三、课程性质与教学目的 《会展口译》课程是英语专业的专业技能必修课。本课程着眼于学生的英语 应用能力和会展专业知识以及操作技能,重视培养学生主动学习的兴趣、良好的职 笔译课程的基础上,进一步提升学生的口译技能和会展专业知识。主要授课内容 由三条主线组成:一为纵向循序渐进的口译技能训练手段,二为横向会展口译文 本语域特征,包括文本模式,词汇用语模式;三为会展口译中细节技巧。第一条 线为标尺、第二条线是载体、第三条线是目的。这种三维教学体例符合科学有效 的口译教学规律。课程愿景是:从学生需求出发,结合行业实际,运用科学有效 的训练手段,采用课堂可操作性强的教学方法,结合口译教学方法论,使学生在 毕业前就能掌握会展领域的口译技能,为其以后实际工作打下扎实基础,为珠港 澳大湾区会展建设和发展添砖加瓦。 Interpeting for Convention and Exhibition is a compulsory course of professional skills for English majors. As one of the main courses for English majors, this course plays an important role in improving students' comprehensive language application ability, teaching the characteristics of MICE language communication, knowledge of MICE industry and language conversion skills, and training specialized interpreters for MICE. Based on the courses of E-C&C-E translation and E-C&C-E interpretation, this course aims at further improving students' interpretation skills and professional knowledge of convention and exhibition. The main teaching content is composed of three main lines: first, the vertical and progressive interpretation skills training means; second, the horizontal exhibition interpretation text register features, including text mode, vocabulary mode; third, the horizontal exhibition interpretation text domain features, including text mode and vocabulary mode. Third, the detailed skills in exhibition interpretation. The first line is the scale, the second line is the carrier, and the third line is the purpose. This three - dimensional teaching method accords with the scientific and effective teaching law of interpretation. The vision of the course is that based on the needs of students, combined with the industry reality, using scientific and effective training means, using classroom operable teaching methods, combined with the interpretation teaching methodology it can help students master the interpretation skills in the field of exhibition before graduation, lay a solid foundation for their future practical work and hopefully contribute to the development of MICE in Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area. 三、课程性质与教学目的 《会展口译》课程是英语专业的专业技能必修课。本课程着眼于学生的英语 应用能力和会展专业知识以及操作技能,重视培养学生主动学习的兴趣、良好的职
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有