正在加载图片...
1主要内容 讲解语序的调整、句内关系的分析与再现、“把”字句、“是”字句、存现 句、无主句的翻译。 2.基本概念和知识点 定语的调整、状语的调整、句内关系分析和再现:并列关系、连贯、递进、 选择、转折、让步、假设、条件、因果、目的关系:句子其他言内意义的传译: 否定的翻译、特定句型“是”、“把”的翻译:长句的翻译 3.问题与应用(能力要求) 如何掌握单句、复句变式句的语序变动的灵活翻译。 (三)思考与实践 课后布置一段汉英翻译练习,训练学生实践操作的能力。以朱自清的《荷塘 月色》汉英文本为案例,探素现当代文学作品的句式转换特征,分析中国文化和 文学“走出去”的路径 (四)教学方法与手段 本章教学主要采用的方法:讲练结合、课堂讨论。 第七章段落翻译 (一)目的与要求 要求学生掌握句子翻译的分、合、主与次、整体与部分:汉英段落的特征: 段落的信息分析与再现。 (二)教学内容 第一节 1主要内容 句子翻译的分、合、主与次、整体与部分、句子、段落基本译法 2.基本概念和知识点 句群、分译法、合译法、部分与整体:翻译中的主次:比较短的汉语偏正 句的翻译、汉语流水句的翻译、多重复合句的翻译 3问颗与应用(能力要求) 如何把握句子与段落的综合译法。 第二节 1主要内容 讲解汉英段落的特征对比、段内关系的分析与再现。 2.基本概念和知识点 汉英段落特征、段内关系的分析与再现、整体与局部:根据信息的分布及 英语表达的特征适当调整语言表达 3.问题与应用(能力要求) 如何把握段落的内在关系和翻译。 (三)思考与实践 1.主要内容 讲解语序的调整、句内关系的分析与再现、“把”字句、“是”字句、存现 句、无主句的翻译。 2.基本概念和知识点 定语的调整、状语的调整、句内关系分析和再现:并列关系、连贯、递进、 选择、 转折、让步、假设、条件、因果、目的关系;句子其他言内意义的传译; 否定的翻译、 特定句型“是”、“把”的翻译;长句的翻译 3.问题与应用(能力要求) 如何掌握单句、复句变式句的语序变动的灵活翻译。 (三) 思考与实践 课后布置一段汉英翻译练习,训练学生实践操作的能力。以朱自清的《荷塘 月色》汉英文本为案例,探索现当代文学作品的句式转换特征,分析中国文化和 文学“走出去”的路径。 (四) 教学方法与手段 本章教学主要采用的方法:讲练结合、课堂讨论。 第 七章 段 落翻译 (一) 目的与要求 要求学生掌握句子翻译的分、合、主与次、整体与部分;汉英段落的特征; 段落的信息分析与再现。 (二)教学内容 第一节 1.主要内容 句子翻译的分、合、主与次、整体与部分、句子、段落基本译法 2.基本概念和知识点 句群、分译法、合译法、部分与整体;翻译中的主次:比较短的汉语偏正 句的翻 译、汉语流水句的翻译、多重复合句的翻译 3.问题与应用(能力要求) 如何把握句子与段落的综合译法。 第二节 1.主要内容 讲解汉英段落的特征对比、段内关系的分析与再现。 2.基本概念和知识点 汉英段落特征、段内关系的分析与再现、整体与局部;根据信息的分布及 英语表达的特征适当调整语言表达 3.问题与应用(能力要求) 如何把握段落的内在关系和翻译。 (三) 思考与实践
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有