正在加载图片...
翻译技巧(八)英语长句的译法 英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念而汉 语则不同常常使用若干短句,作层次分明的叙述。因此, 在进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将 英语的长句分解,翻译成汉语的短句。 顺序法 当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时,可 以按照英语原文的顺序翻译成汉语。 Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned.翻译技巧(八) 英语长句的译法 英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念, 而汉 语则不同,常常使用若干短句, 作层次分明的叙述。因此, 在进行英译汉时, 要特别注意英语和汉语之间的差异, 将 英语的长句分解, 翻译成汉语的短句。 1. 顺序法 当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时, 可 以按照英语原文的顺序翻译成汉语。 Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有