正在加载图片...
4). The Internet contains the electronic equivalents of conference rooms and cafes, libraries and bookstores, post offices and telephones, radio and television stations, newspaper and magazines, and a growing variety of services that have no counterparts in"the real world.如今因特网拥有了各种各样等同于电子的业务,如电子会议室 和咖啡屋、电子图书馆和书店、邮政局和电话局、无线电台和电视台、报社 和杂志社的电子业务,以及“现实世界”中尚未出现的各种业务 注释:名词短语 the electronic equivalents和后面o结构属于同位关系。 即o后面所列举的那一连串的业务都是以电子的形式开展的。通称为“电子 等同业务”。 5)These services have created a truly global village where people communicate with each other not because they happen to live in the same place, but because they share the same interests.这些服务已经 形成了一个真正的地球村,人们在那里相互交流,但并非是因为碰巧住在 起,而是因为他们兴趣相投的缘故。 注释:主语 These services指上文中提到的因特网所能提供的那些服务; 注意 where引导的定语从句中的连词短语 not because.. but because. 的意思是“不是因为而是因为.”,是典型的原因状语。 2021/2/20 SPaY End2021/2/20 P.4 4)The Internet contains the electronic equivalents of conference rooms and cafes, libraries and bookstores, post offices and telephones, radio and television stations, newspaper and magazines, and a growing variety of services that have no counterparts in "the real world". 如今因特网拥有了各种各样等同于电子的业务,如电子会议室 和咖啡屋、电子图书馆和书店、邮政局和电话局、无线电台和电视台、报社 和杂志社的电子业务,以及“现实世界”中尚未出现的各种业务。 注释:名词短语the electronic equivalents和后面of结构属于同位关系。 即of后面所列举的那一连串的业务都是以电子的形式开展的。通称为“电子 等同业务”。 5) These services have created a truly global village where people communicate with each other not because they happen to live in the same place, but because they share the same interests. 这些服务已经 形成了一个真正的地球村,人们在那里相互交流,但并非是因为碰巧住在一 起,而是因为他们兴趣相投的缘故。 注释:主语These services 指上文中提到的因特网所能提供的那些服务; 注意 where引导的定语从句中的连词短语not because… but because… 的意思是“不是因为…而是因为…” ,是典型的原因状语。 End
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有