正在加载图片...
5. United States Coast Guard(USCG)美国14. technical appraisal for product产品技术 海岸警备队 鉴定书 6. Department of Trade(DOT)英国贸易部15. classification survey for the first entry初 7. Rules for the Construction of Sea-Going 次入级检验 Steel Ships钢制海船建造规范 16. survey for maintenance of class保级入级 8. Regulation for the Classification of 检验 Sea-Going Steel Ships钢制海船入级规17.in- water survey水下检验 氾 l8. continuous survey循环检验 9.Ship- surveying Office( Organ)验船机构19. postponement survey展期检验 10. agreement on ship survey验船协议 20. occasional survey临时检验 1l. safety certificate安全证书 21.on- hire(off-hire) survey起租(退租)检 12. exemption certificate免除证书 验 13. technical identification of product产品技22. warranty survey索赔检验 术质量证书 23. notarial survey公证检验 Notes to the Text 1. A cargo shipper and the underwriter requested to insure a maritime risk some assurance that any particular vessel is structurally fit to undertake a propose voyage requested to insure a maritime过去分词短语做后置定语,修饰 i the underwriter其中risk 作“保险业务”讲。 that any particular vesse-. voyage是 assurance的同位语从句。句中的 is structurally fit to”译为“结构上适合于” 2. To enable the shipper and underwriter to distinguish the good risk from the bad 不定式短语作目的状语用。其中 from the bad省略了risk,且这里的risk应选择“保险 对象”这一个词义,译文中引申为“船舶”。故这个短语译成:“为了使货运主和水运保险商能 区分船舶的优劣”。 3. Classification is not compulsory but the ship owner with an unclassed ship will be required to satisfy government regulating bodies that it has sufficient structural strength for assignment of a load line issue of a safety construction certificate hat it has. certificate为“ satisfy+名词(n.)+tha从句”结构,意思是“使n相信that 从句的内容”从句中的isue和 strength是同位关系,都是has的宾语;这里的 Issue应作“结 果”解释,译文中引申为“持有”。整个同位语从句译为:“该船舶对于勘定的载重线应具有足 够的强度并持有一份结构安全证书”。 4 the maximum interval allowed being two years 独立分词结构 the maximum interval为逻辑主语, being two years分词短语; allowed 过去分词作后置定语用,修饰逻辑主语。 5 Where it is inconvenient for the owner to fulfill this requirement Lloyd's will allow a period of grace not exceeding twelve months from the due date providing the surveyor is able to assess the general condition of the vessel about the time of the due date 主句是 Lloyds will allow a period of grace.,其中 not exceeding twelve months from the due date为现在分词短语(否定式),修饰 a period of grace where it is.. requirement这个从句可以看作和 providing引出的从句子一样,带有5. United States Coast Guard (USCG)美国 海岸警备队 6. Department of Trade(DOT)英国贸易部 7. Rules for the Construction of Sea-Going Steel Ships 钢制海船建造规范 8. Regulation for the Classification of Sea-Going Steel Ships 钢制海船入级规 范 9. Ship-surveying Office(Organ) 验船机构 10. agreement on ship survey 验船协议 11. safety certificate 安全证书 12. exemption certificate 免除证书 13. technical identification of product 产品技 术质量证书 14. technical appraisal for product 产品技术 鉴定书 15. classification survey for the first entry 初 次入级检验 16. survey for maintenance of class 保级入级 检验 17. in-water survey 水下检验 18. continuous survey 循环检验 19. postponement survey 展期检验 20. occasional survey 临时检验 21. on-hire(off-hire) survey 起租(退租)检 验 22. warranty survey 索赔检验 23. notarial survey 公证检验 Notes to the Text 1. A cargo shipper and the underwriter requested to insure a maritime risk some assurance that any particular vessel is structurally fit to undertake a propose voyage. requested to insure a maritime 过去分词短语做后置定语,修饰 the underwriter。其中 risk 作“保险业务”讲。 that any particular vessel…voyage 是 assurance 的同位语从句。句中的“is structurally fit to”译为“结构上适合于”。 2. To enable the shipper and underwriter to distinguish the good risk from the bad … 不定式短语作目的状语用。其中 from the bad 省略了 risk,且这里的 risk 应选择“保险 对象”这一个词义,译文中引申为“船舶”。故这个短语译成:“为了使货运主和水运保险商能 区分船舶的优劣”。 3. Classification is not compulsory but the ship owner with an unclassed ship will be required to satisfy government regulating bodies that it has sufficient structural strength for assignment of a load line issue of a safety construction certificate: that it has… certificate 为 “satisfy+名词(n.)+that 从句”结构,意思是 “使 n.相信 that 从句的内容”.从句中的 issue 和 strength 是同位关系,都是 has 的宾语;这里的 issue 应作“结 果”解释,译文中引申为“持有”。整个同位语从句译为:“该船舶对于勘定的载重线应具有足 够的强度并持有一份结构安全证书”。 4 the maximum interval allowed being two years 独立分词结构。the maximum interval 为逻辑主语,being two years 分词短语;allowed 过去分词作后置定语用,修饰逻辑主语。 5 Where it is inconvenient for the owner to fulfill this requirement Lloyd’s will allow a period of grace not exceeding twelve months from the due date providing the surveyor is able to assess the general condition of the vessel about the time of the due date. 主句是 Lloyd’s will allow a period of grace…,其中 not exceeding twelve months from the due date 为现在分词短语(否定式),修饰 a period of grace. where it is… requirement 这个从句可以看作和 providing 引出的从句子一样,带有
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有