正在加载图片...
◆呵,我这余生还有两件事情留给我 ◆或漂游世界,或与你共享家庭之乐 Stanzas to Augusta Though the day ofmy destiny'sover, And the star ofmy fate hath declined, Thy soft heart refusedto discover o The faults which so many could find; Though thy soul with my grief was acquainted, It shrunk not to share it with me, And the love which my spirit hathpainted It never hath found but in thee. 给奥古斯达的诗章 虽然我的多事之秋已经过去, 我命运的星宿却逐渐暗淡, 你的柔情的心却拒绝承认 许多人已经看出的缺点: 虽然你的心熟知我的悲哀, 它却毫不畏缩和我分尝: 呵,我的灵魂所描绘的爱情 哪里去找?除非是在你心上。呵,我这余生还有两件事情留给我—— 或漂游世界,或与你共享家庭之乐。 Stanzas to Augusta Though the day of my destiny's over, And the star of my fate hath declined, Thy soft heart refused to discover The faults which so many could find; Though thy soul with my grief was acquainted, It shrunk not to share it with me, And the love which my spirit hath painted It never hath found but in thee. 给奥古斯达的诗章 一 虽然我的多事之秋已经过去, 我命运的星宿却逐渐暗淡, 你的柔情的心却拒绝承认 许多人已经看出的缺点; 虽然你的心熟知我的悲哀, 它却毫不畏缩和我分尝; 呵,我的灵魂所描绘的爱情 哪里去找?除非是在你心上。 10’
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有