五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是。”出一编书,曰:“读 此则为王者师矣。后十年,兴,十三年,孺子见我,济北穀城山下黄石即我矣。” 遂去。无他言。不复见 旦日,视其书,乃《太公兵法》也。良因异之,常习读诵之。 翻译:五天之后天亮时,张良到那里去。老人已经先在那里了,(他)非常 生气地说:“(你)跟老年人约会,(比老人还)慢来,为什么(这样)呢?” (说完就)走了,说:“五天之后早点来相会。”五天之后鸡叫的时候,张良 就到那里去。老人又已经先在那里了,(他)又非常生气地说:“(你又比老人 还)慢来,为什么(这样)呢?”(说完就)走了,说:“五天之后再早点来 相会。”五天之后,张良不到半夜就到了那里。过了一会,老人也到了,(他) 很高兴地说:“应该像这样(才对)。”(老人)拿出一卷书,说:“(你)读 了这个就可以成为帝王的老师了。今后十年(你)将建立(一番事业),十三年 后你将在济北见到我,谷城山下的黄石就是我了。”(说完)就走了,再没有说 别的话,也不再出现。第二天(张良)看那卷书,原来是《太公兵法》。张良就 感到很惊奇,常常反复地诵读它 张良的优秀品质:恪守诺言,虚心求教 十、赵人患鼠 赵人患鼠,乞猫于中山①,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦 尽。其子患之,告其父曰:“盍②去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在 鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉③,坏伤吾器用。吾将 饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何④而去夫 猫也? 注释:①中山:地名②盍:何不③垣墉:墙壁④若之何:为什么 翻译:有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这 猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿 子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?他父亲说:"这就是你不知道的 了。我怕的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿 我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡, 只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?”五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是。”出一编书,曰:“读 此则为王者师矣。后十年,兴,十三年,孺子见我,济北穀城山下黄石即我矣。” 遂去。无他言。不复见。 旦日,视其书,乃《太公兵法》也。良因异之,常习读诵之。 翻译:五天之后天亮时,张良到那里去。老人已经先在那里了,(他)非常 生气地说:“(你)跟老年人约会,(比老人还)慢来,为什么(这样)呢?” (说完就)走了,说:“五天之后早点来相会。” 五天之后鸡叫的时候,张良 就到那里去。老人又已经先在那里了,(他)又非常生气地说:“(你又比老人 还)慢来,为什么(这样)呢?” (说完就)走了,说:“五天之后再早点来 相会。”五天之后,张良不到半夜就到了那里。过了一会,老人也到了,(他) 很高兴地说:“应该像这样(才对)。”(老人)拿出一卷书,说:“(你)读 了这个就可以成为帝王的老师了。今后十年(你)将建立(一番事业),十三年 后你将在济北见到我,谷城山下的黄石就是我了。”(说完)就走了,再没有说 别的话,也不再出现。第二天(张良)看那卷书,原来是《太公兵法》。张良就 感到很惊奇,常常反复地诵读它。 张良的优秀品质:恪守诺言,虚心求教 十、赵人患鼠 赵人患鼠,乞猫于中山①,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦 尽。其子患之,告其父曰:“盍②去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在 鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉③,坏伤吾器用。吾将 饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何④而去夫 猫也? 注释:①中山:地名 ②盍:何不 ③垣墉:墙壁 ④若之何:为什么 翻译:有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这 猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿 子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?他父亲说:"这就是你不知道的 了。我怕的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿 我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡, 只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?