正在加载图片...
翻译记忆方法3 ■计算机辅助翻译(CAT)软件已经形成了比较成熟的产业 TRADOS ■号称占有国际CAT市场的70% Microsoft、 Siemens、SAP等国际大公司和一些著名的国际组织都是 其用户 雅信CAT 适合中国人的习惯 产品已比较成熟 国际组织:L|SA( Localisation Industry Standards Association) ■面向用户:专业翻译人员 ■数据交换:LSA制定了TMX( Translation Memory eXchange)标准。 2021年2月1日5时18分 语言信息处理-机器翻译Ⅱ 52021年2月1日5时18分 语言信息处理--机器翻译II 5 翻译记忆方法3 计算机辅助翻译(CAT)软件已经形成了比较成熟的产业 – TRADOS 号称占有国际CAT市场的70% Microsoft、Siemens、SAP等国际大公司和一些著名的国际组织都是 其用户 – 雅信CAT 适合中国人的习惯 产品已比较成熟 – 国际组织: LISA(Localisation Industry Standards Association) 面向用户:专业翻译人员 数据交换:LISA制定了TMX(Translation Memory eXchange)标准
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有