正在加载图片...
制卧台贸易上考 意大利语经贸谈判与口译 (12)投标与技术转让 (13)技术诀窍 (14)汇率 (15)“交钥匙”工程项目 3.Tradurre in cinese(20 punti ) (1)Una assicurazione per le spedizioni (cargo)oceaniche e'importante perche'le merci,sia importate che esportate,ed usualmente trasportate via mare,corrono il rischio di differenti azzardi,come il fuoco,i tifoni,le tempeste,le collisioni,i furti,le perdite,le esplosioni,ecc..Se assicuriamo la merce che incorre in tali rischiosi azzardi,chi esporta potra'recuperare sufficiente denaro per coprire le sue perdite per cotali(如此,这样的)ragioni di spedizione oceanica.. (2)Si'certamente,un impiegato che si debba occupare di commercio con I'estero, trovera'particolarmente utile avere una buona conoscenza al riguardo delle procedure di spedizione e di trasporto,e dei documenti necessari in ordine ad effettuare con efficienza ogni operazione di trasporto. (3)ll credito al compratore e'finanziato da una banca commerciale nel paese di esportazione,direttamente all'importatore,ma una banca con una ottima reputazione,nel paese di importazione dovra'operare quale garante per il rientro del capitale erogato(发出的,提供的). (4)I'interesse potrebbe essere caricato al rateo vigente nelle nazioni dell'OECD o a un rateo di interesse fisso. 4.Tradurre in italiano 20 punti ) (1)保持谨慎且脚踏实地地说的有把握一些,每年可销售市场需求的各种面 料、款式和尺寸的服装50000件。 (2)从你们的产品的促销资料中我可以看出,你们有一系列的出色的美容产 品,价格也具有竞争性。我真被你们化妆品的好销路所吸引。我来此想 借机亲自核实你们所有的天然系列化妆品的质量。如果一切令人满意, 我打算作为你们在汉城的独家代理。 第2页共3页意大利语经贸谈判与口译 (12) 投标与技术转让 (13) 技术诀窍 (14) 汇率 (15) “交钥匙”工程项目 3. Tradurre in cinese ( 20 punti ) : (1) Una assicurazione per le spedizioni (cargo) oceaniche e' importante perche' le merci, sia importate che esportate, ed usualmente trasportate via mare, corrono il rischio di differenti azzardi, come il fuoco, i tifoni, le tempeste, le collisioni, i furti, le perdite, le esplosioni, ecc.. Se assicuriamo la merce che incorre in tali rischiosi azzardi, chi esporta potra' recuperare sufficiente denaro per coprire le sue perdite per cotali(如此,这样的) ragioni di spedizione oceanica. (2) Si' certamente, un impiegato che si debba occupare di commercio con l'estero, trovera' particolarmente utile avere una buona conoscenza al riguardo delle procedure di spedizione e di trasporto, e dei documenti necessari in ordine ad effettuare con efficienza ogni operazione di trasporto. (3) Il credito al compratore e’ finanziato da una banca commerciale nel paese di esportazione, direttamente all’importatore, ma una banca con una ottima reputazione, nel paese di importazione dovra’ operare quale garante per il rientro del capitale erogato(发出的,提供的). (4) l’interesse potrebbe essere caricato al rateo vigente nelle nazioni dell’OECD o a un rateo di interesse fisso. 4 . Tradurre in italiano ( 20 punti ) : (1)保持谨慎且脚踏实地地说的有把握一些,每年可销售市场需求的各种面 料、款式和尺寸的服装 50 000 件。 (2)从你们的产品的促销资料中我可以看出,你们有一系列的出色的美容产 品,价格也具有竞争性。我真被你们化妆品的好销路所吸引。我来此想 借机亲自核实你们所有的天然系列化妆品的质量。如果一切令人满意, 我打算作为你们在汉城的独家代理。 第 2 页 共 3 页
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有