正在加载图片...
CAPITVLVMC PRIMVM CAP.I in prep.in,on [+abl.];into,for [+acc] cum prep.with,together,[+abl.] non not sed conj.but et conj.and Commentarii L.in silva in+abl in,,on.Ablative case:夺格,表示状态、地点、方法、原因,等等。常用在介词im,cum, ex之后.但需注意,in若为to(方向),其后的名词要为宾格acc.如in slivam.(在英语中in仍有介词、 副词两种意义:in the world,count me in) 2.ambulat s/he walks,is walking;ambulare ambulo-are-avi-atum 1.wolk 3.cum Paolo cum+abl.cum:with;与..在一起,后接名词夺格”(ablativus) 4.non...sed....Not...bur 5.et连接词et有and的意思。有时也用-que表示并列. 6.non amat:he does not love... Mulus lente ambulat Paulus est monachus.Benedictus etiam est monachus.Benedictus cibum desiderat Paulus cibum emit et ad monasterium revenit.Nunc Paulus cum mulo in silva ambulat. Cibus est in sarcina.Mulus sarcinam portat.Mulus lente ambulat et silvam spectat. Vocabula nova cibus-i[m]food:Eng.cib.食物 desiderat longs for.desidero-are-avi-atum 1:long for:Eng.desire emit emo-ere emi,emptum 3:buy monachus-i [m]monk monasterium-i [n]monastery revenit returns..revenio-ire reveni,.reventum4:return;re+enire,.venire::come;Eng.revenant亡魂,鬼, (流放后)归来的人 etiam conj.and also ad prep.to,towards [+acc.] nunc adv.now,today,at present lente adv.slowly Commentarii 1.lente副词。拉丁语的副词是一种不变化的品词。分“本原副词”与派生副词"两类。(详见第l4讲) 2.ad表示to,towards:后接acc.如课文中:ad monasterium revenit 3.emit emo-ere-i-ptum,3第3变位法动词:现在词干终于辅音字母或元音字母-u的动词 4.revenit reven-io,-ire-i-tum第4变位法动词:不定式词尾-ire 7CAPITVLVMC PRIMVM CAP.I 7 in prep. in, on [+abl.]; into, for [+acc] cum prep. with, together; [+abl.] non not sed conj. but et conj. and Commentarii 1. in silva in+abl in, on. Ablative case :夺格,表示状态、地点、方法、原因,等等。常用在介词 in, cum, ex 之后. 但需注意,in 若为 to(方向), 其后的名词要为宾格 acc. 如 in slivam. (在英语中 in 仍有介词、 副词两种意义: in the world; count me in) 2. ambulat s/he walks, is walking; ambulare ambulo –are –avi –atum 1. wolk 3. cum Paolo cum+abl. cum:with; 与……在一起,后接名词“夺格”(ablativus) 4. non …sed …. Not… but 5. et 连接词 et 有 and 的意思。有时也用-que 表示并列. 6. non amat: he does not love… Mulus lente ambulat Paulus est monachus. Benedictus etiam est monachus. Benedictus cibum desiderat. Paulus cibum emit et ad monasterium revenit. Nunc Paulus cum mulo in silva ambulat. Cibus est in sarcina. Mulus sarcinam portat. Mulus lente ambulat et silvam spectat. Vocabula nova cibus-i [m] food; Eng. cib. 食物 desiderat longs for. desidero –are –avi –atum 1: long for; Eng. desire emit emo –ere emi, emptum 3: buy monachus-i [m] monk monasterium-i [n] monastery revenit returns. revenio-ire reveni, reventum 4: return; re+venire; venire: come ; Eng. revenant 亡魂,鬼, (流放后)归来的人 etiam conj. and also ad prep. to, towards [+acc.] nunc adv. now, today, at present lente adv. slowly Commentarii 1. lente 副词。拉丁语的副词是一种不变化的品词。分“本原副词”与“派生副词”两类。(详见第 14 讲) 2. ad 表示 to,towards;后接 acc. 如课文中:ad monasterium revenit 3. emit emo –ere –i -ptum, 3 第 3 变位法动词:现在词干终于辅音字母或元音字母-u 的动词 4.revenit reven-io, -ire –i –tum 第 4 变位法动词:不定式词尾-ire
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有