正在加载图片...
溢 制卧分贺易本学 意大利语经贸谈判与口译 1.Noi (forniamo)servizi di estrema specializzazione alla clientela,nel mercato domestico cosi'come all'estero. 2.lI Sig.De Petri e'alla ricerca di consigli sul (come)sviluppare la cooperazione d'affari con la Cina. 3.Il Governo locale (non)prevede restrizioni sulle importazioni solamente (su)alcune merci prodotte all'estero. 4.Noi rispetteremo compiutamente,(le)esigenze della nostra clientela in materia di prodotti elettrici e meccanici. 5.Il business produttivo consiste nell'(importazione)di materiali,componentistica e quanto altro per la produzione o l'assemblaggio di prodotti finiti. 6.Vorremmo avere macchinari ed impianti,(assemblati)nelle vostre zone economiche di produzione ed esportazione,e in seguito (esportare)negli altri paesi dell'Asia. 7.Sono venuto per accertarmi (dove)potro'riparare le calzature difettose dell'ultima partita. 8.ll responsabile delle vendite si e'recato a Londra per verificare (se)il suo gruppo avra' delle opportunita'di acquisizione di nuovi clienti in quel nuovo mercato. 9.Durante la negoziazione di un contratto con un visitatore del nostro spazio espositivo fieristico,mi e'venuta (una)grande idea. 10.ll nostro Governo (non)prevede alcuna forma di restrizione o di limitazione applicabile su tale flessibile modalita'di transazione commerciale. IV.Rispondi in Italiano alle seguenti domande: 1.Cosa mi puo'dire sulle politiche preferenziali applicate nelle Zone Economiche Speciali? 2.Ho sentito dire che il Governo cinese offre un ottimo ambiente e condizioni agli investimenti stranieri in Cina.Quali sono le principali linee guida in materia di investimento straniero in Cina? 3.Quale forma di collaborazione commerciale e'di vostra preferenza,compensazione o semplice produzione conto terzi? 第3页共5页意大利语经贸谈判与口译 1. Noi (forniamo) servizi di estrema specializzazione alla clientela, nel mercato domestico cosi’ come all’estero. 2. Il Sig. De Petri e’ alla ricerca di consigli sul (come) sviluppare la cooperazione d’affari con la Cina. 3. Il Governo locale (non) prevede restrizioni sulle importazioni solamente (su) alcune merci prodotte all’estero. 4. Noi rispetteremo compiutamente, (le) esigenze della nostra clientela in materia di prodotti elettrici e meccanici. 5. Il business produttivo consiste nell’ (importazione) di materiali, componentistica e quanto altro per la produzione o l’assemblaggio di prodotti finiti. 6. Vorremmo avere macchinari ed impianti, (assemblati) nelle vostre zone economiche di produzione ed esportazione, e in seguito (esportare) negli altri paesi dell’Asia. 7. Sono venuto per accertarmi (dove) potro’ riparare le calzature difettose dell’ultima partita. 8. Il responsabile delle vendite si e’ recato a Londra per verificare (se) il suo gruppo avra’ delle opportunita’ di acquisizione di nuovi clienti in quel nuovo mercato. 9. Durante la negoziazione di un contratto con un visitatore del nostro spazio espositivo fieristico, mi e’ venuta (una) grande idea. 10. Il nostro Governo (non) prevede alcuna forma di restrizione o di limitazione applicabile su tale flessibile modalita’ di transazione commerciale. IV. Rispondi in Italiano alle seguenti domande: 1. Cosa mi puo’ dire sulle politiche preferenziali applicate nelle Zone Economiche Speciali? 2. Ho sentito dire che il Governo cinese offre un ottimo ambiente e condizioni agli investimenti stranieri in Cina. Quali sono le principali linee guida in materia di investimento straniero in Cina? 3. Quale forma di collaborazione commerciale e’ di vostra preferenza, compensazione o semplice produzione conto terzi? 第 3 页 共 5 页
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有