正在加载图片...
hi-fi stereo system compact cassette magnetic tape music and reproduced digially mutually incompatible gene pea plant biologist 特征 书写体系 网宗同源 华夏祖先 变色反应 艺术性 用餐规矩 旧石器时代 新石器时代 周面复始的恶圈 ll.Practice interpreting the text of section1 on pp234.sections 1-3 on pp238-239,sections 1-3on pp 250-251 of the textbook in pairs. Ill.Supplementary exercises Ex.1: 我们知道,己经有几百项低成本的技术,可以减少对环境造成破坏的气体挂放。然而,光有技术是不够的。还需要政府的政策 来消除使用这些技术的障碍。我们完全可以以零成本在2020年前将全球温室气体的排放量降低到2000年的水平。有 些甚至还可以盈利。对于工业国家,要执行《京都议定书》所需的成本将只占他们2010年国内生产 总值的1%左右. 约十五年前,英国南极考察机枸的一位科学家预测,南极的拉尔森B冰架将会最终瓦解。今年三月,这一冰架破 碎成了一些小冰山。想想看,这个冰架厚度200米,面积3250平方公里,是整个厦们面积的两倍多。该机构的另 一位成员说:”我们知道剩余部分迟早也会瓦解,但是速度太惊人了。“所以,我想问各位,难道这些还不足以证明我们应该采取一些 措施来弥补我们对地球气候和整个环境造成的影响吗? Ex2: As alinguist and translator,I often get asked about cultural issues.In particular in the field of translation theory.much effort is spent on cltural issues.Let me lay my cardson the table.You cannot separate language from culture.But Ibelieve most translation problems are best handled within the linguistic,rather than the cross-cultural setting.It is a mistake to try to explain linguistic issues studies.as that is a vicious circle.To truy access a culture in depth,you really need the language.and therefore you cannot call on the culture to explain the language Cultures can be sen of values.the values that the communiy setson certain perceptions of the world.and in the context of culture and language.it is those values which are named.I am sure that there are those who would wishhi-fi stereo system compact cassette magnetic tape music information stored and reproduced digitally mutually incompatible gene pea plant biologist 特征 书写体系 同宗同源 华夏祖先 变色反应 艺术性 用餐规矩 旧石器时代 新石器时代 周而复始的恶圈 II. Practice interpreting the text of section 1 on pp234,sections 1-3 on pp238-239, sections 1-3 on pp 250-251 of the textbook in pairs. III. Supplementary exercises Ex.1: 我们知道,已经有几百项低成本的技术,可以减少对环境造成破坏的气体排放。然而,光有技术是不够的。还需要政府的政策 来消除使用这些技术的障碍。我们完全可以以零成本在2020年前将全球温室气体的排放量降低到2000年的水平。有 些甚至还可以盈利。对于工业国家,要执行《京都议定书》所需的成本将只占他们2010年国内生产 总值的1%左右。 约十五年前,英国南极考察机构的一位科学家预测,南极的拉尔森B冰架将会最终瓦解。今年三月,这一冰架破 碎成了一些小冰山。想想看,这个冰架厚度200米,面积3250平方公里,是整个厦门面积的两倍多。该机构的另 一位成员说:"我们知道剩余部分迟早也会瓦解,但是速度太惊人了。"所以,我想问各位,难道这些还不足以证明我们应该采取一些 措施来弥补我们对地球气候和整个环境造成的影响吗? Ex 2: As a linguist and translator, I often get asked about cultural issues. In particular in the field of translation theory, much effort is spent on cultural issues. Let me lay my cards on the table. You cannot separate language from culture. But I believe most translation problems are best handled within the linguistic, rather than the cross-cultural setting. It is a mistake to try to explain linguistic issues through cultural studies, as that is a vicious circle. To truly access a culture in depth, you really need the language, and therefore you cannot call on the culture to explain the language. Cultures can be seen in essence as sets of values, the values that the community in question sets on certain perceptions of the world, and in the context of culture and language, it is those values which are named. I am sure that there are those who would wish
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有