正在加载图片...
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return 1.At sixes and sevens. 乱七八糟。 2.Oil and water don'tmix.水火不容。 3.Like father,.like son.有其父必有其子。 4.Birds of a feather flock together. 人以群分,物以类聚。 5.Where there's a will there's a way. 有志者事竟成。 6.Out of sight,.out of mind.眼不见,心不烦。 To be continuedTo be continued 2. Oil and water don’t mix. 有志者事竟成。 5. Where there’s a will there’s a way. 1. At sixes and sevens. 乱七八糟。 4. Birds of a feather flock together. 人以群分,物以类聚。 水火不容。 3. Like father, like son. 有其父必有其子。 6. Out of sight, out of mind. 眼不见,心不烦。 Part Four: Writing and Translation>>Translation
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有