正在加载图片...
任何情形下,不得影响本宪法第一条第九款之第一、第四两项;任何一州,没有它的同意, 不得被剥夺它在参议院中的平等投票权。 第六条 合众国政府於本宪法被批准之前所积欠之债务及所签订之条约,於本宪法通过後,具有 和在邦联政府时同等的效力。本宪法及依本宪法所制定之合众国法律,以及合众国己经缔结 及将要缔结的一切条约,皆为全国之最高法律;每个州的法官都应受其约束,任何一州宪 法或法律中的任何内容与之抵触时,均不得有违这一规定。前述之参议员及众议员,各州州 议会议员,合众国政府及各州政府之一切行政及司法官员,均应宣誓或誓愿拥护本宪法;但 合众国政府之任何职位或公职,皆不得以任何宗教标准作为任职的必要条件。 第七条 本宪法经过九个州的制宪大会批准後,即在批准本宪法的各州之间开始生效。 THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES OF AMERICA March 4.1789 Preamble We the people of the United States,in order to form a more perfect union,establish justice, insure domestic tranquility,provide for the common defense,promote the general welfare,and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity,do ordain and establish this Constitution for the United States of America. Article I Section 1.All legislative powers herein granted shall be vested in a Congress of the United States,which shall consist of a Senate and House of Representatives. Section 2.The House of Representatives shall be composed of members chosen every second year by the people of the several states,and the electors in each state shall have the qualifications requisite for electors of the most numerous branch of the state legislature. No person shall be a Representative who shall not have attained to the age of twenty five years,and been seven years a citizen of the United States,and who shall not,when elected,be an inhabitant of that state in which he shall be chosen. Representatives and direct taxes shall be apportioned among the several states which may be included within this union,according to their respective numbers,which shall be determined by adding to the whole number of free persons,including those bound to service for a term of years. and excluding Indians not taxed,three fifths of all other Persons.The actual Enumeration shall be made within three years after the first meeting of the Congress of the United States,and within every subsequent term of ten years,in such manner as they shall by law direct.The number of Representatives shall not exceed one for every thirty thousand,but each state shall have at least one Representative;and until such enumeration shall be made,the state of New Hampshire shall be entitled to choose three,Massachusetts eight,Rhode Island and Providence Plantations one, Connecticut five,New York six,New Jersey four,Pennsylvania eight,Delaware one,Maryland six, Virginia ten,North Carolina five,South Carolina five,and Georgia three. When vacancies happen in the Representation from any state,the executive authority thereof任何情形下,不得影响本宪法第一条第九款之第一、第四两项 ; 任何一州,没有它的同意, 不得被剥夺它在参议院中的平等投票权。 第六条 合众国政府於本宪法被批准之前所积欠之债务及所签订之条约,於本宪法通过後,具有 和在邦联政府时同等的效力。本宪法及依本宪法所制定之合众国法律; 以及合众国已经缔结 及将要缔结的一切条约,皆为全国之最高法律 ; 每个州的法官都应受其约束,任何一州宪 法或法律中的任何内容与之抵触时,均不得有违这一规定。前述之参议员及众议员,各州州 议会议员,合众国政府及各州政府之一切行政及司法官员,均应宣誓或誓愿拥护本宪法 ; 但 合众国政府之任何职位或公职,皆不得以任何宗教标准作为任职的必要条件。 第七条 本宪法经过九个州的制宪大会批准後,即在批准本宪法的各州之间开始生效 。 THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES OF AMERICA March 4, 1789 Preamble We the people of the United States, in order to form a more perfect union, establish justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America. Article I Section 1. All legislative powers herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which shall consist of a Senate and House of Representatives. Section 2. The House of Representatives shall be composed of members chosen every second year by the people of the several states, and the electors in each state shall have the qualifications requisite for electors of the most numerous branch of the state legislature. No person shall be a Representative who shall not have attained to the age of twenty five years, and been seven years a citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an inhabitant of that state in which he shall be chosen. Representatives and direct taxes shall be apportioned among the several states which may be included within this union, according to their respective numbers, which shall be determined by adding to the whole number of free persons, including those bound to service for a term of years, and excluding Indians not taxed, three fifths of all other Persons. The actual Enumeration shall be made within three years after the first meeting of the Congress of the United States, and within every subsequent term of ten years, in such manner as they shall by law direct. The number of Representatives shall not exceed one for every thirty thousand, but each state shall have at least one Representative; and until such enumeration shall be made, the state of New Hampshire shall be entitled to choose three, Massachusetts eight, Rhode Island and Providence Plantations one, Connecticut five, New York six, New Jersey four, Pennsylvania eight, Delaware one, Maryland six, Virginia ten, North Carolina five, South Carolina five, and Georgia three. When vacancies happen in the Representation from any state, the executive authority thereof
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有