正在加载图片...
新工具 或两条道路之一叫作人心的冒测,而另一个则叫作对自然 的解释。 此外,我还有一项请求。在我自己这方面,我已决定小 心和努力,不仅要使我所提出的东西是真实的,而且还要把 它们表达得在不论具有怎样奇怪成见和奇怪障碍的人心之前 都不粗硬,都不难受。但对另一方面,我也不能说没有理由 (特别是在这样一个伟大的学术和知识的复兴工作当中)要求 人们给我一种优遇作为报答,而这就是:假如有人要对我的 那些思考形成一种意见和判断,不论是出于他们自己的观察, 或者是出于一大堆的权威,又或者是出于一些论证的形式 (这些形式现在已经取得了象法律一样的强制力),我总请他 不要希望能够于顺路一过之中来做这事;请他要把事情彻底 考察一番;请他要把我所描写、所规划的道路亲身小试一下 请他要让自己的思想对经验所见证的自然的精微熟习起来 还请他要以适度的耐心和应有的迟缓把自己心上根深蒂固的 腐坏习惯加以改正:当这一切都已做到而他开始成为他自己 的主人时,那就请他(假如他愿意)使用他自己的判断吧。 ①拉丁文为 anticipatIon,英译文为 anticipation:培根使用这字,有其独具的 意义,一卷一九、二六两条中有确切的说明:通常译作“预测”或“推测”,似不 切当:我试译为“冒测”,以供商榷或 两 条 道 路 之 一 叫 作 · 人 · 心 · 的 · 冒 · 测 , ① 而 另 一 个 则 叫 作 对 · 自 · 然 · 的 · 解 · 释 。 此 外 , 我 还 有 一 项 请 求 。 在 我 自 己 这 方 面 , 我 已 决 定 小 心 和 努 力 , 不 仅 要 使 我 所 提 出 的 东 西 是 真 实 的 , 而 且 还 要 把 它 们 表 达 得 在 不 论 具 有 怎 样 奇 怪 成 见 和 奇 怪 障 碍 的 人 心 之 前 都 不 粗 硬 , 都 不 难 受 。 但 对 另 一 方 面 , 我 也 不 能 说 没 有 理 由 ( 特 别 是 在 这 样 一 个 伟 大 的 学 术 和 知 识 的 复 兴 工 作 当 中 ) 要 求 人 们 给 我 一 种 优 遇 作 为 报 答 , 而 这 就 是 : 假 如 有 人 要 对 我 的 那 些 思 考 形 成 一 种 意 见 和 判 断 , 不 论 是 出 于 他 们 自 己 的 观 察 , 或 者 是 出 于 一 大 堆 的 权 威 , 又 或 者 是 出 于 一 些 论 证 的 形 式 ( 这 些 形 式 现 在 已 经 取 得 了 象 法 律 一 样 的 强 制 力 ) , 我 总 请 他 不 要 希 望 能 够 于 顺 路 一 过 之 中 来 做 这 事 ; 请 他 要 把 事 情 彻 底 考 察 一 番 ; 请 他 要 把 我 所 描 写 、 所 规 划 的 道 路 亲 身 小 试 一 下 ; 请 他 要 让 自 己 的 思 想 对 经 验 所 见 证 的 自 然 的 精 微 熟 习 起 来 ; 还 请 他 要 以 适 度 的 耐 心 和 应 有 的 迟 缓 把 自 己 心 上 根 深 蒂 固 的 腐 坏 习 惯 加 以 改 正 : 当 这 一 切 都 已 做 到 而 他 开 始 成 为 他 自 己 的 主 人 时 , 那 就 请 他 ( 假 如 他 愿 意 ) 使 用 他 自 己 的 判 断 吧 。 6 新 工 具 ① 拉 丁 文 为 a n t i c i p a t i o , 英 译 文 为 a n t i c i p a t i o n ; 培 根 使 用 这 字 , 有 其 独 具 的 意 义 , 一 卷 一 九 、 二 六 两 条 中 有 确 切 的 说 明 ; 通 常 译 作 “ 预 测 ” 或 “ 推 测 ” , 似 不 切 当 ; 我 试 译 为 “ 冒 测 ” , 以 供 商 榷 。 — — 译 者
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有