正在加载图片...
3. BaM HvKHo pa3roBapHBaTb o nvrelmecTBHH B CAble baphahtbl Bbl JIOOWTe myTeluecTBH(nyTewuecTBOBaTb)? BbI JHOOHTe ryJIgTb no ropoIy? Bbl JIIOOWTe e3AHTb Ha npHpory(3a ropoA)? THe Bbl y e nooblBaIH? 可 To Bbl yke nocMotpeJI? ※ Ha nphpoAy ※ noobiBaTh到过(若干地方);到(某地)去一趟,在(某地)待一段时间(访 问,做客等) BO MHOTHX MecTax,B pa3HblX ropoAax,y koro B roctsx, Ha 3aboAe 1)KaK ypHalHCT, OH nooblBan BO MHorHX roponax KyTa: B IleKHHe, IllaHxae XaH, KOy H ApyrhX 2)OyeHb coBeTyIO BaM nooblBaTb B XaH)KOy, 3To yyAecTHbli ropoI-napK Aa, Mbl acTo Bcei ceMbei Xo!HM B noXoAbl no HHTepecHbIM MecTaM HeT, 9 JIIOOJIIO e3AHTb 3a ropoI Aa, g oqeHb JIIOOJIIo ryJIsTb no niecy(xoIHTb Ha pbIoaIKy, Ja3HTb no ropaM) MbI y]e nooblBamH B KpbIMy, Ha KaBKa3e, Ha baiKe MbI ye nocMoTpenH My3eH ropona(noobIBalH B Tearpax.) ryJIsTb no Jiecy ※ XOAHTb Ha pbloalk %X J1a3HTb no ropaM(JIeTb Ha ropy, Ha pepeBO, c kpbllllH, no JecTHHue) 4. BaM HyKHo npHriaIaTb Baiero cooeceIHHKa noiiTH B TeaTp(KHHO)HIH Ha BbicTaKv HaBai(-Te)cXoIHM(noHAeM)B KHHO loHneM ceroAHA B KHHo? He XoTHTe monTH B Tearp XoueIlb nonTH Ha BbICTaBKy? Xouy npHrIacHTb Bac B TeaT Bo3mo,hbie otbetbI yAoBOJIbCTBHeM JaBan M3BHHHTe, ceroIH9 HHKaK He Mory: oqeHb 3aH9T(-a) K COXKaleHHIO, ceiqac He Mory. Kak-HHOyAb B apron pa3 ToJIbKO He ceroAHS(He 3aBTpa, He B 3TO BOCKpeceHbe). byy 3aHST(-a) CnacHoo 3a npmrnalmehne ※ CXoAHTb去一趟(多指在较短的时间内,为某一目的到某处去又返回原地 1)OAHy MMHYTOKY, A cxoxy 3a ra3eTon 2)CXoHTe, no aryncTa, 3a cTapoctoi, oH HaM O4eHb HyxkeH3. Вам нужно разговаривать о путешествии: Возможные варианты: — Вы любите путешествия(путешествовать)? — Вы любите гулять по городу? — Вы любите ездить на природу(за город)? — Где вы уже побывали? — Что вы уже посмотрели? ※ на природу ※ побывать 到过(若干地方);到(某地)去一趟,在(某地)待一段时间(访 问,做客等) ~ во многих местах, в разных городах, у кого в гостях, на заводе 1) Как журналист, он побывал во многих городах Китая: в Пекине, Шанхае, Ханчжоу и других. 2) Очень советую вам побывать в Ханчжоу, это чудестный город-парк. Возможные ответы: — Да, мы часто всей семьёй ходим в походы по интересным местам. — Нет, я люблю ездить за город. — Да, я очень люблю гулять по лесу(ходить на рыбалку, лазить по горам). — Мы уже побывали в Крыму, на Кавказе, на Байкале.... — Мы уже посмотрели музеи города(побывали в театрах...) ※ гулять по лесу ※ ходить на рыбалку ※ лазить по горам(лезть на гору, на дерево, с крыши, по лестнице) 4. Вам нужно приглашать вашего собеседника пойти в театр(кино) или на выстаку… Возможные варианты: — Давай(-те) сходим(пойдём) в кино. — Пойдём сегодня в кино? — Не хотите пойти в театр? — Хочешь пойти на выставку? — Хочу пригласить вас в театр. Возможные ответы: — С удовольствием. — Давайте. — Извините, сегодня никак не могу: очень занят(-а). — К сожалению, сейчас не могу. Как-нибудь в другой раз. — Только не сегодня(не завтра, не в это воскресенье). Я буду занят(-а). — Спасибо за приглашение. ※ Сходить 去一趟(多指在较短的时间内,为某一目的到某处去又返回原地) 1)Одну минуточку, я схожу за газетой. 2)Сходите, пожалуйста, за старостой, он нам очень нужен
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有