正在加载图片...
1888 年 1 致若昂·纳杰日杰 雅 西 1888年 1月 4日 于 伦 敦 西北区瑞琴特公园路122号 尊敬的公民: 我的朋友、《新时代》的编辑卡·考茨基,转给我几期《社会 评论》和《现代人》,在这几期杂志中除其他材料外,还有您翻译 的我的几篇著作,其中有《家庭……的起源》1。请允许我对您的劳 动表示衷心的感谢,您盛情地承担了这项工作,使这些著作能为 罗马尼亚读者所了解。您不但以此给予我荣誉,而且还亲自帮助 了我,使我终于能够稍微学会贵国的语言。我所以说“终于”,是 因为差不多五十年前,我就试图利用狄茨的《罗曼语语法》研究 贵国的语言,但是没有成功。不久前,我得到一本乔恩卡的简明 语法,但是既无读本,又无字典,我没有多大进展。可是,借助 您的译文,我倒取得了一些成绩,我以原文、拉丁语语源学和斯 拉夫语语源学代替了字典。依靠了您,我现在可以说,罗马尼亚 31888 年 1 致若昂·纳杰日杰 雅 西 1888年 1月 4日 于 伦 敦 西北区瑞琴特公园路122号 尊敬的公民: 我的朋友、《新时代》的编辑卡·考茨基,转给我几期《社会 评论》和《现代人》,在这几期杂志中除其他材料外,还有您翻译 的我的几篇著作,其中有《家庭……的起源》1。请允许我对您的劳 动表示衷心的感谢,您盛情地承担了这项工作,使这些著作能为 罗马尼亚读者所了解。您不但以此给予我荣誉,而且还亲自帮助 了我,使我终于能够稍微学会贵国的语言。我所以说“终于”,是 因为差不多五十年前,我就试图利用狄茨的《罗曼语语法》研究 贵国的语言,但是没有成功。不久前,我得到一本乔恩卡的简明 语法,但是既无读本,又无字典,我没有多大进展。可是,借助 您的译文,我倒取得了一些成绩,我以原文、拉丁语语源学和斯 拉夫语语源学代替了字典。依靠了您,我现在可以说,罗马尼亚 3
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有