正在加载图片...
7、斗折蛇行。名词作状语斗:像北斗七星一样 译:月光照在院子里,宛如一强积水那样清激透明.水中有水草译:在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在 第9页名词作状语蛇:像蛇(爬行)那样 错纵横,原来是竹子和柏树的影子.哪个晚上没有月亮?哪国外如果没有势均力敌的国家和来自外国的祸患,(像这样的) 8、其岸势犬牙差互。名词作状语犬牙:像狗的牙齿一样。 个地方没有竹子和柏树?只是缺少像我们俩一样清闲的人罢国家经常会灭亡 9.凄神寒骨。使动用法形容词作动词凄:使)凉使动用了 2然后知生于忧患而死于安乐也。 法寒:使.感到寒冷 《满井游记》 译:这就可以知道,忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安 心乐之。意动用法形容词作动词乐:以为乐 词类活用 逸享乐会使人(或国家)萎靡死亡 11、近岸。形容词作动词近:靠近 作则飞沙走砾动词的使动用法使飞使跑) 3.所以动心忍性,曾益其所不能 句子翻译 2鳞浪层层(名作状像鱼鳞一样) 用这些来震撼他的心灵坚韧他的性格,增加他过去所没有的才 1.全石以为底,近岸,卷(qa)石底以出,为纸(hn)为屿|3泉而苕者(名作动汲泉水煮茶 (y0),为罐(oan,为岩。青树翠蔓(wan),蒙(emg)络摇缀,4疊而歌者名作动端着酒怀 《刿论战》 5红装而蹇者(名作动穿着艳装骑驴) 【词类活用】 小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向 出水面,特殊句式 1神弗福也:名词用为动词。例句:赐福。 成为水中高地,成为小岛屿,成为不平的岩石。 木翠1山峦为请雪所洗(被动句…为…所被动语态 2公将鼓之:名词用为动词。例句:击鼓进军。 绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐 2而城居者末之知也(宾语前置倒装句应为“而城居者未知之|1、其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉? 2潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(c)互,不也”) 他的同乡说:“宫中的大官们策划这件事,你又何必参与呢 可知其源 局促一室之内(被动句,可加"于至“促字“室之前)间:参与谋:课划 译:向水潭的西南方向望去,(看到)溪水像北斗星那样曲折,句子翻译: 2、刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战? 〔流水)像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现两岸的地势像狗牙那样|1.山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍(yn)明嫻,如倩(qin)|曹刿说:“当权者目光短浅不能深谋远虑于是就进入(宫殿) 参差不齐,不能知道它的源头 女之(hu1)面而髻(j)鬟(hudn)之始掠也 拜见鲁庄公。曹刿问兽庄公:“您凭借什么作战? 3潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。伯译:山峦被融化的雪水洗干净,美丽的样子像是刚擦过一样鮮3、公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情 (yn)然不动:假(ch)尔远逝,往来翕(x)忽,似与游者艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样 鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能—明察,也一定能 相乐(1e) 2.始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也 据实情审理。”〔狱:诉讼案件。虽:即使。必:一定。以 中大约有一百来条鱼都好像在空中游动,什么依靠世没译:(我这)才知道郊外未尝没有春天,只是住在城里的人不知根据.情:实情.察:明察〕 光照到水底,鱼的影子映在水底的石上,有时呆呆地一道罢了 4、对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭 有时却忽然向远处游去,往来轻快敏捷的样子,好像|3.夫(f)不能以游堕(hu)事,潇然于山石草木之间者,惟此曹刿回答说:“作战,靠的是勇气(齐军)第一次击鼓进军能够 在与游人相逗乐 官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶(w)能无纪?振作士气;第二次击鼓进军,士兵们的士气就低落了;等到第三 4.坐潭上,四面竹树环合,寂客(1id)无人,凄神寒骨,悄(qi译:大概说不能因为游山玩水而耽误正事,在山石草木之间流连次击鼓进军,士气就耗尽了 60)怆(chng)曲邃(sml).以其境过清,不可久居,乃记忘返的,就只有我这种闲官.而满井这地方刚好离我的居所近,、彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉 之而去 我游山玩水将从这个地方开始,又怎能设有记录的文章呢!对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛所以战胜了齐师齐 译:我们坐在水谭芳边,四面有竹子 ,寂静空寥,没 《生于忧患,死于安乐 国是大国,很难预测(他们的军事行动),我害怕他们有埋伏 有一人,感到心情凄凉,寒气透骨 发地面 漫着忧伤气息。词性活用: 盈:满,充沛。这里指土气旺盛。克:战胜。测:估计。惧 因为这里的环境过于凄清,不能长久 提下字离开了。使动用法苦使痛苦例如:必先苦其心志劳使劳累例担心.伏:埋伏 队环,心乐(1e)之。 如:劳其筋骨饿使饥饿例如:饿其体肤空乏使经受6、吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。 译:好像人身上佩戴的环相碰击发出的声音我的心里对此感贫困之苦例如:空乏其身动:使-震动例如:动心忍性忍:我观察他们车轮的印子很乱,望见他们的军旗倒下,所以才下令 到高兴 使坚韧例如:动心忍性 追击齐军。〔靡:倒下。] 《记承天诗夜游》 名词用作形客词入在国内例如:入则无法家拂士,出在国外 《邹忌讽齐王纳谅》 念无与为乐者:想到股有可以共同游乐的人念,考虑,想到例如:出则无敌国外患者 词类活用 与为乐者,共同游乐的人。 翻译句子: 形容词意动用法吾妻之美我者("以为美““认为-美” 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处1.入则无法家拂土,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧|形容词作动词私我也(“偏爱”) 无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 患而死于安乐也 名词作状语面刺(当面)7、斗折蛇行。 名词作状语 斗:像北斗七星一样 第 9 页名词作状语 蛇:像蛇(爬行)那样 8、其岸势犬牙差互。 名词作状语 犬牙:像狗的牙齿一样。 9、凄神寒骨。 使动用法 形容词作动词 凄:使…凄凉 使动用 法 寒:使…感到寒冷 10、心乐之。 意动用法 形容词作动词 乐:以…为乐 11、近岸。 形容词作动词 近:靠近 句子翻译: 1.全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí)为屿 (yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(wàn),蒙(méng)络摇缀, 参(cēn)差(cī)披拂。 译:小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面, 成为水中高地,成为小岛屿,成为不平的岩石。青青的树木,翠 绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 2.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不 可知其源。 译:向水潭的西南方向望去,(看到)溪水像北斗星那样曲折, (流水)像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗牙那样 参差不齐,不能知道它的源头。 3.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁 (yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者 相乐(lè)。 译:潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,什么依靠也没 有。 阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上,有时呆呆地一 动也不动;有时却忽然向远处游去。往来轻快敏捷的样子,好像 在与游人相逗乐。 4.坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qi ǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记 之而去。 译:我们坐在水潭旁边,四面有竹子和树木围绕,寂静空寥,没 有一人,感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤气息。 因为这里的环境过于凄清,不能长久地停留,便提下字离开了。 5.如鸣佩环,心乐(lè)之。 译:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音,我的心里对此感 到高兴。 《记承天诗夜游》 念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 与为乐者,共同游乐的人。 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处 无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 译:月光照在院子里,宛如一泓积水那样清澈透明。水中有水草 交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。哪一个晚上没有月亮?哪 一个地方没有竹子和柏树?只是缺少像我们俩一样清闲的人罢 了。 《满井游记》 词类活用 1.作则飞沙走砾(动词的使动用法,使……飞,使……跑) 2.鳞浪层层(名作状,像鱼鳞一样) 3.泉而茗者(名作动,汲泉水,煮茶) 4.罍而歌者(名作动,端着酒杯) 5.红装而蹇者(名作动,穿着艳装,骑驴) 特殊句式 1.山峦为晴雪所洗(被动句。……为……所……,被动语态。) 2.而城居者未之知也(宾语前置,倒装句,应为“而城居者未知之 也”) 3.局促一室之内(被动句,可加“于”至“促”字“一室”之前) 句子翻译: 1.山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍(yán)明媚,如倩(qiàn) 女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也。 译:山峦被融化的雪水洗干净,美丽的样子像是刚擦过一样,鲜 艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样。 2.始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。 译:(我这)才知道郊外未尝没有春天,只是住在城里的人不知 道罢了 。 3.夫(fú)不能以游堕 (huī) 事,潇然于山石草木之间者,惟此 官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶(wū)能无纪? 译:大概说不能因为游山玩水而耽误正事,在山石草木之间流连 忘返的,就只有我这种闲官。而满井这地方刚好离我的居所近, 我游山玩水将从这个地方开始,又怎能没有记录的文章呢! 《生于忧患,死于安乐》 词性活用: 使动用法:苦:使......痛苦 例如:必先苦其心志, 劳:使......劳累 例 如:劳其筋骨 饿:使......饥饿 例如:饿其体肤, 空乏:使......经受 贫困之苦 例如:空乏其身 动:使......震动 例如:动心忍性 忍: 使......坚韧 例如:动心忍性 名词用作形容词:入:在国内 例如:入则无法家拂士, 出:在国外 例如:出则无敌国外患者 翻译句子: 1.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧 患而死于安乐也。 译:在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在 国外如果没有势均力敌的国家和来自外国的祸患,(像这样的) 国家经常会灭亡。 2.然后知生于忧患而死于安乐也。 译:这就可以知道,忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安 逸享乐会使人(或国家)萎靡死亡。 3.所以动心忍性,曾益其所不能。 用这些来震撼他的心灵坚韧他的性格,增加他过去所没有的才 能。 《曹刿论战》 【词类活用】 1.神弗福也: 名词用为动词。例句:赐福。 2.公将鼓之: 名词用为动词。 例句:击鼓进军。 1、其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?” 他的同乡说:“宫中的大官们策划这件事,你又何必参与呢?” 间:参与。 谋:谋划。 2、刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?” 曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是就进入(宫殿) 拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?” 3、公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。” 鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根 据实情审理。”〔狱:诉讼案件。 虽:即使。 必:一定。 以: 根据。 情:实情。 察:明察。〕 4、对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。 曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。(齐军)第一次击鼓进军能够 振作士气;第二次击鼓进军,士兵们的士气就低落了;等到第三 次击鼓进军,士气就耗尽了。 5、彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。 对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐师。齐 国是大国,很难预测(他们的军事行动),我害怕他们有埋伏。 〔盈:满,充沛。这里指士气旺盛。克:战胜。测:估计。惧: 担心。伏:埋伏。〕 6、吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” 我观察他们车轮的印子很乱,望见他们的军旗倒下,所以才下令 追击齐军。” 〔靡:倒下。〕 《邹忌讽齐王纳谏》 词类活用 形容词意动用法 吾妻之美我者(“以……为美”“认为……美”) 形容词作动词 私我也(“偏爱”) 名词作状语 面刺(当面)
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有